Initial commit.
This commit is contained in:
commit
9d2526d698
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||||
|
\chapter{Структура и архитектура информационной системы}
|
||||||
|
|
||||||
|
Модуль вызова системы включает в себя пользовательский интерфейс. Он отвечает за ввод и представление данных.
|
||||||
|
|
||||||
|
Главный класс Source (модуль source.rb) отвечает за основную логику.
|
||||||
|
|
||||||
|
Класс Translator (translator.rb) содержит функцию перевода слов. Логика программы не зависит от языка исходного текста, так как ударения указываются вручную, но словари готовы только для английского языка.
|
||||||
|
|
||||||
|
Класс Morphology сожержит функцию, которая вызывает библиотеку phpmorphy, чтобы получить все словоформы заданного слова. Библиотека phpmorphy распространяется по лицензии LGPL и использует словари Ispell, а также пытается угадать склонение слов.
|
||||||
|
|
||||||
|
Система рассчитана на работу с латинским алфавитом и использует кодировку UTF-8.
|
||||||
|
|
||||||
|
Система получает на входе текстовый документ и выдаёт переведённый текстовый документ.
|
||||||
|
|
||||||
|
\subsection{Формат словарей}
|
||||||
|
|
||||||
|
Словари имеют расширение .txt
|
||||||
|
|
||||||
|
Переводы слов идут сразу после слов. Перед переводами ставится ровно два пробела.
|
||||||
|
|
||||||
|
Количество переводов не ограничено, но выбирается только один. Это поведение может измениться в будущем.
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{verbatim}
|
||||||
|
cлово
|
||||||
|
перевод1
|
||||||
|
перевод2
|
||||||
|
...
|
||||||
|
\end{verbatim}
|
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||||
|
\chapter{Реализация}
|
||||||
|
|
||||||
|
Оболочкой для программы является фреймворк Kohana 3.1.
|
||||||
|
|
||||||
|
Отличительной особенностью Kohana 3.1 является его исключительная модульность. Он реализует модель HMVC.
|
||||||
|
|
||||||
|
На части страниц также используется фреймворк jQuery. Это мощная Javascript библиотека, позволяющая проводить запросы AJAX, реализовывать визуальные эффекты и работать с DOM без оглядки на совместимость браузеров и разницу в вызовах событий.
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||||
|
all:
|
||||||
|
xelatex -interaction=nonstopmode Master.tex
|
||||||
|
bibtex Master.aux
|
||||||
|
xelatex -interaction=nonstopmode Master.tex
|
||||||
|
xelatex -interaction=nonstopmode Master.tex
|
||||||
|
rm -f *.aux *.log *.toc *.bbl *.blg *.out *.idx *.ind *.ilg *~
|
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
||||||
|
\documentclass[a4paper,14pt]{extreport}
|
||||||
|
\input{Titlepage}
|
||||||
|
|
||||||
|
\input{Theme}
|
||||||
|
\input{Objectives}
|
||||||
|
\input{Terminology}
|
||||||
|
\input{Review}
|
||||||
|
\input{Topicality}
|
||||||
|
\input{Model}
|
||||||
|
\input{Architecture}
|
||||||
|
\input{Implementation}
|
||||||
|
|
||||||
|
\chapter{Заключение и перспективы развития}
|
||||||
|
|
||||||
|
Ввиду ограничения по времени полномасштабного тестирования ИС не проводилось. Следовательно, априори предполагается существование серьёзных ошибок, которые будет необходимо исправить.
|
||||||
|
|
||||||
|
Сейчас интерфейс реализован на HTML 5. Это значит, что такие браузеры, как Internet Explorer 8, Firefox 3, Opera 10 не смогут его отобразить нужным образом. Необходимо улучшение интерфейса, повышение совместимости с Internet Explorer 6.
|
||||||
|
|
||||||
|
Также будет полезно совмещение отчётов и управления семинарами в одной Rich Internet Application.
|
||||||
|
|
||||||
|
\bibliographystyle{utf8gost780u}
|
||||||
|
%\nocite{*} %раскомментировать чтобы получить ВСЮ библиографию
|
||||||
|
\bibliography{bibliography}
|
||||||
|
\end{document}
|
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||||
|
\chapter{Модель продукта}
|
||||||
|
|
||||||
|
% \begin{figure}[ht]
|
||||||
|
% \centering
|
||||||
|
% \includegraphics[angle=90,height=0.7\textheight]{diagram0.jpeg}
|
||||||
|
% \caption{}
|
||||||
|
% \end{figure}
|
||||||
|
%
|
||||||
|
% \begin{figure}[ht]
|
||||||
|
% \centering
|
||||||
|
% \includegraphics[angle=90,width=\textwidth]{diagram1.jpeg}
|
||||||
|
% \caption{}
|
||||||
|
% \end{figure}
|
|
@ -0,0 +1,12 @@
|
||||||
|
\chapter{Постановка задачи}
|
||||||
|
Разработать ИС, предоставляющую инструментарий для управления семинарами, проводимыми в КРИПКиПРО.
|
||||||
|
|
||||||
|
Для достижения цели необходимо:
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{enumerate}
|
||||||
|
\item Собрать пользовательские требования к ИС
|
||||||
|
\item Провести обзор и анализ существующих ИС, решающих смежные задачи
|
||||||
|
\item Построить функциональные и ER модели
|
||||||
|
\item Разработать ИС
|
||||||
|
\item Протестировать ИС
|
||||||
|
\end{enumerate}
|
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
||||||
|
\chapter{Обзор сходных информационных систем}
|
||||||
|
|
||||||
|
Изучение предметной области дало следующие требования к внедряемой информационной системе:
|
||||||
|
|
||||||
|
Информационная система должна быть написана на языке PHP и использовать базу данных MySQL в качестве хранилища данных.
|
||||||
|
|
||||||
|
ИС должна быть бесплатной.
|
||||||
|
|
||||||
|
ИС должна поддерживать управление событиями.
|
||||||
|
|
||||||
|
В ИС должна быть предусмотрена эскалация привилегий, распространяемая на события.
|
||||||
|
|
||||||
|
ИС должна поддерживать Unicode, чтобы не возникло проблем с кириллицей и совместимостью кодировок.
|
||||||
|
|
||||||
|
ИС должна использовать WYSIWYG редактор.
|
||||||
|
|
||||||
|
По данным критериям было отобрано три программных продукта:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Tiki Wiki CMS Groupware
|
||||||
|
Midgard CMS
|
||||||
|
Sitellite CMS
|
||||||
|
(таблица)
|
||||||
|
|
||||||
|
Наличие русскоязычного интерфейса (Tiki - неполный перевод, Midgard - выдаётся по запросу, Sitellite - нет)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Возможность представления календаря мероприятий в электронном виде
|
||||||
|
|
||||||
|
Возможность представления календаря мероприятий в печатном виде
|
||||||
|
|
||||||
|
Относительная скорость генерации страниц — базовая конфигурация по сравнению со статической страницей
|
||||||
|
|
||||||
|
\subsection{Выводы}
|
||||||
|
Ни одна из рассмотренных ИС не удовлетворила предъявленные требования. Было принято решение о разработке собственной системы.
|
|
@ -0,0 +1,30 @@
|
||||||
|
\chapter{Терминология}
|
||||||
|
\section{AJAX}
|
||||||
|
|
||||||
|
Asynchronous JavaScript and XML, \textit{англ.} Асинхронный JavaScript и XML -- группа не связанных между собой техник, используемых на стороне клиента для создания интерактивных интернет-программ, \cite{ajax}. Термин был введён в 2005м году в статье Джессе Джеймса Гарретта, \cite{ajax-origin}.
|
||||||
|
|
||||||
|
Идея AJAX в том, чтобы расширить роль браузера от ультратонкого клиента, который содержит минимум логики и почти не выполняет вычислений, исключительно представляя информацию пользователю, до толстого клиента, который может самостоятельно работать с данными, полученными от сервера.
|
||||||
|
|
||||||
|
В традиционной модели «тонкий клиент-сервер» клиент должен выполнить запрос (GET или POST) каждый раз для изменения данных. В течение выполнения запроса работа с веб-страницей невозможна, так как после выполнения запроса загружается новая страница.
|
||||||
|
|
||||||
|
Модель AJAX предлагает асинхронное выполнение запросов, не прерывающее работу с данными во время их изменения. Каждый запрос HTTP заменяется запросом к Javascript; всё, что не требует соединения с сервером — проверка данных, редактирование данных, возможно навигация — проводится на стороне клиента.
|
||||||
|
|
||||||
|
Слово «AJAX» было введено как короткий аналог фразы «Асинхронный JavaScript, CSS, DOM и XMLHttpRequest».
|
||||||
|
|
||||||
|
Важнейшей технологией из группы AJAX является вызов Javascript XML\-HttpRequest. Он был реализован в различных браузерах в 2000-2005м годах; в версиях Internet Explorer 5, 5.5 и 6 его роль выполнял модуль ActiveX библиотеки MSXML. В настоящее время ведётся работа над черновиком XMLHttpRequest уровня 2.
|
||||||
|
|
||||||
|
По соображениям безопасности запросы к другим доменам с данного запрещены; это ограничение обходится разными путями, самым простым из которых является HTTP заголовок \verb/Access-Control-Allow-Origin/.
|
||||||
|
|
||||||
|
\section{DOM}
|
||||||
|
Document Object Model, \textit{англ.} объектная модель документа.
|
||||||
|
|
||||||
|
В языке Javascript это -- объект, содержащий всю информацию о странице (документе). Через манипуляции с DOM сценарии могут управлять страницей и блоками на ней.
|
||||||
|
|
||||||
|
\section{HMVC}
|
||||||
|
Hierarchical Model-View-Controller, \textit{англ.} иерархические Модель-Вид-Контроллер.
|
||||||
|
|
||||||
|
Каждая тройка модель-вид-контроллер называется триадой. Каждая триада независима и отвечает за один объект, описываемый Моделью.
|
||||||
|
|
||||||
|
Модель и только Модель имеет знания о природе объекта, например, где хранятся данные и как их необходимо проверять. Контроллер отвечает за логику работы с объектом. Он вычисляет значения переменных, инициирует изменение данных, передаёт данные в Вид. Вид отвечает за представление и только за представление данных; в Виде не производится никаких вычислений.
|
||||||
|
|
||||||
|
Каждая триада совершенно независима и может выполняться при отсутствии любой другой. Все запросы к триадам идут через их контроллеры. Любая часть системы может выполнить запрос к любой триаде. Так, вид триады главной страницы может вызвать запросы к триаде рекламного блока, к триаде текстового блока и триаде навигационного блока. При этом модификация, например, навигационного блока сможет проходить независимо от других — а изменения отразятся во всех видах, вызывающих эту триаду.
|
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||||
|
\chapter{Тема дипломной работы}
|
||||||
|
|
||||||
|
Разработка информационной системы (ИС), предоставляющей инструментарий для управления семинарами, проводимыми в КРИПКиПРО.
|
|
@ -0,0 +1,146 @@
|
||||||
|
\usepackage[T2A]{fontenc}
|
||||||
|
\usepackage{fontspec}
|
||||||
|
\usepackage{xunicode}
|
||||||
|
\usepackage{mathtext}
|
||||||
|
\usepackage{amsmath} %текст в формулах
|
||||||
|
\usepackage{xltxtra}
|
||||||
|
\usepackage{polyglossia}%вместо babel
|
||||||
|
\setdefaultlanguage{russian}
|
||||||
|
\defaultfontfeatures{Mapping=tex-text, Scale=MatchLowercase}
|
||||||
|
\setmainfont{FreeSerif}
|
||||||
|
\newfontfamily{\cyrillicfont}{FreeSerif}
|
||||||
|
\setromanfont{FreeSerif}
|
||||||
|
\setsansfont{FreeSans}
|
||||||
|
\setmonofont{FreeMono}
|
||||||
|
\frenchspacing
|
||||||
|
\usepackage[labelsep=period]{caption}
|
||||||
|
\usepackage{indentfirst}
|
||||||
|
\usepackage{rotating}
|
||||||
|
\usepackage{graphicx}
|
||||||
|
%\usepackage{listings}
|
||||||
|
%\lstloadlanguages{Ruby}
|
||||||
|
%\lstset{extendedchars=false,%надо ставить false всегда при работе с UTF-8
|
||||||
|
% commentstyle=\it,
|
||||||
|
% stringstyle=\bf,
|
||||||
|
% belowcaptionskip=5pt,
|
||||||
|
% numbers=left, %нумерация строк
|
||||||
|
% numberstyle=\tiny,
|
||||||
|
% stepnumber=3,
|
||||||
|
% numbersep=5pt,
|
||||||
|
% breaklines=true, %автоперенос длинных линий
|
||||||
|
% breakatwhitespace=true}%перенос ТОЛЬКО по пробелам и табуляциям
|
||||||
|
%\renewcommand{\lstlistingname}{Листинг}
|
||||||
|
|
||||||
|
\usepackage{multirow}
|
||||||
|
|
||||||
|
\usepackage{fncychap}
|
||||||
|
\ChNameVar{\large}
|
||||||
|
\ChTitleVar{\Large \rm \bfseries}
|
||||||
|
%\ChTitleUpperCase %- почему-то не работает
|
||||||
|
\ChNameUpperCase
|
||||||
|
|
||||||
|
\makeatletter
|
||||||
|
\let\ps@plain\ps@myheadings%необходимо для содержания; иначе оно всё равно будет использовать стиль plain
|
||||||
|
\renewcommand{\DOTI}[1]{\CTV\FmTi{#1}\par\nobreak\medskip}
|
||||||
|
\makeatother
|
||||||
|
|
||||||
|
\setcounter{secnumdepth}{-1} % не хочу нумеровать главы
|
||||||
|
\setcounter{tocdepth}{2} % глубина оглавления
|
||||||
|
|
||||||
|
\usepackage{geometry} % Меняем поля страницы
|
||||||
|
\geometry{left=3cm}% левое поле
|
||||||
|
\geometry{right=2cm}% правое поле
|
||||||
|
\geometry{top=2cm}% верхнее поле
|
||||||
|
\geometry{bottom=2cm}% нижнее поле
|
||||||
|
|
||||||
|
\marginparwidth=0cm
|
||||||
|
%\geometry{right=4cm}
|
||||||
|
|
||||||
|
% Меняем везде перечисления на цифра.цифра
|
||||||
|
\renewcommand{\theenumi}{\arabic{enumi}.}
|
||||||
|
\renewcommand{\labelenumi}{\arabic{enumi}.}
|
||||||
|
\renewcommand{\theenumii}{\arabic{enumii}.}
|
||||||
|
\renewcommand{\labelenumii}{\arabic{enumi}.\arabic{enumii}.}
|
||||||
|
\renewcommand{\theenumiii}{\arabic{enumiii}.}
|
||||||
|
\renewcommand{\labelenumiii}{\arabic{enumi}.\arabic{enumii}.\arabic{enumiii}.}
|
||||||
|
|
||||||
|
\renewcommand{\baselinestretch}{1.5}%если поставить меньше, то дроби на строках будут сливаться друг с другом
|
||||||
|
\righthyphenmin=2 % Минимальное число символов при переносе - 2.
|
||||||
|
|
||||||
|
\pagestyle{myheadings}
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{document}
|
||||||
|
\renewcommand{\contentsname}{Содержание}%Строго говоря, Оглавление - это когда текст разбит на главы. Когда текст разбит на секции - это Содержание.
|
||||||
|
|
||||||
|
%\begin{titlepage}
|
||||||
|
{
|
||||||
|
\thispagestyle{empty}
|
||||||
|
\newpage
|
||||||
|
\centering
|
||||||
|
|
||||||
|
\textbf{
|
||||||
|
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ\\
|
||||||
|
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ\\
|
||||||
|
КЕМЕРОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ\\*
|
||||||
|
Математический факультет\\
|
||||||
|
Кафедра ЮНЕСКО по Новым информационным технологиям}
|
||||||
|
|
||||||
|
\vfill
|
||||||
|
|
||||||
|
{\large ДИПЛОМНАЯ РАБОТА}
|
||||||
|
|
||||||
|
\vfill
|
||||||
|
|
||||||
|
<<Автоматизированная система регистрации на семинары в КРИПКиПРО>>
|
||||||
|
|
||||||
|
студента пятого курса, М-065 группы
|
||||||
|
|
||||||
|
Яковлева Александра Яковлевича
|
||||||
|
|
||||||
|
Специальность 010503 - <<Математическое обеспечение и администрирование информационных систем>>
|
||||||
|
|
||||||
|
\vfill
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{flushleft}
|
||||||
|
Научный руководитель: \\
|
||||||
|
К.п.н., доцент \\
|
||||||
|
Л. Е. Шмакова\\
|
||||||
|
\makebox[5cm]{\hrulefill}
|
||||||
|
\end{flushleft}
|
||||||
|
|
||||||
|
\vfill
|
||||||
|
|
||||||
|
\begin{table}[ht]
|
||||||
|
\begin{minipage}[t]{0.5\linewidth}\centering
|
||||||
|
Работа допущена к защите:\\
|
||||||
|
<< \makebox[1cm]{\hrulefill} >> \makebox[3cm]{\hrulefill} \number\year г.\\
|
||||||
|
Зав. кафедрой ЮНЕСКО по НИТ,\\
|
||||||
|
д.-р физ.-мат.наук, профессор\\
|
||||||
|
К. Е. Афанасьев\\
|
||||||
|
\makebox[5cm]{\hrulefill}
|
||||||
|
\vspace{\fill}
|
||||||
|
\end{minipage}
|
||||||
|
\hspace{0.5cm}
|
||||||
|
\begin{minipage}[t]{0.5\linewidth}\centering
|
||||||
|
Работа защищена:\\
|
||||||
|
<< \makebox[1cm]{\hrulefill} >> \makebox[3cm]{\hrulefill} \number\year г.\\
|
||||||
|
c оценкой \makebox[3.6cm]{\hrulefill} \\
|
||||||
|
Председатель ГАК\\
|
||||||
|
\makebox[5cm]{\hrulefill}\\
|
||||||
|
Члены ГАК:\\
|
||||||
|
\makebox[5cm]{\hrulefill}\\
|
||||||
|
\makebox[5cm]{\hrulefill}\\
|
||||||
|
\makebox[5cm]{\hrulefill}
|
||||||
|
\end{minipage}
|
||||||
|
\end{table}
|
||||||
|
|
||||||
|
\vspace{\fill}
|
||||||
|
|
||||||
|
Кемерово \number\year
|
||||||
|
\clearpage
|
||||||
|
}
|
||||||
|
%\end{titlepage}
|
||||||
|
|
||||||
|
\setlength{\parskip}{0ex plus 0.5ex minus 0.2ex}
|
||||||
|
\tableofcontents
|
||||||
|
\clearpage
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\chapter{Актуальность работы}
|
|
@ -0,0 +1,168 @@
|
||||||
|
@BOOK{ajax,
|
||||||
|
author = "Маклафлин, Б.",
|
||||||
|
address = "СПб.",
|
||||||
|
title = "Изучаем Ajax",
|
||||||
|
publisher = "Питер",
|
||||||
|
year = 2007,
|
||||||
|
numpages = 448,
|
||||||
|
isbn = "978-5-91180-322-3",
|
||||||
|
language = "russian"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@BOOK{rosental,
|
||||||
|
author = "Розенталь, Д. Э. and Джанджакова, Е. В. and Кабанова, Н. П.",
|
||||||
|
title = "Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию",
|
||||||
|
address = "М.",
|
||||||
|
publisher = "ЧеРо",
|
||||||
|
year = 1999,
|
||||||
|
language = "russian"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@MISC{ajax-origin,
|
||||||
|
title = "[Электронный ресурс]",
|
||||||
|
url = "\underline{http://www.adaptivepath.com/ideas/e000385}"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@BOOK{holshevnikov,
|
||||||
|
author = "Холшевников, В. Е.",
|
||||||
|
title = "Мысль, вооруженная рифмами",
|
||||||
|
address = "Л.",
|
||||||
|
publisher = "ЛГУ",
|
||||||
|
year = 1987,
|
||||||
|
language = "russian"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@BOOK{gasparov,
|
||||||
|
author = "Гаспаров, М. Л.",
|
||||||
|
title = "Современный русский стих: Метрика и ритмика",
|
||||||
|
address = "М.",
|
||||||
|
publisher = "ЛГУ",
|
||||||
|
year = 1974,
|
||||||
|
language = "russian"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@MISC{google-translate-help,
|
||||||
|
title = "[Электронный ресурс] Переводчик Google -- Часто задаваемые вопросы",
|
||||||
|
url = "\underline{http://www.google.ru/intl/ru/help/faq\_translation.html}"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@MISC{longfellow-wikipedia,
|
||||||
|
title = "[Электронный ресурс]",
|
||||||
|
url = "\underline{http://en.wikipedia.org/wiki/Henry\_Wadsworth\_Longfellow}"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@MISC{babelfish-wikipedia,
|
||||||
|
title = "[Электронный ресурс]",
|
||||||
|
url = "\underline{http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo!\_Babel\_Fish}"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@MISC{knight,
|
||||||
|
author = "Knight K.",
|
||||||
|
title = "A Statistical MT Tutorial Workbook",
|
||||||
|
url = "\underline{http://www.clsp.jhu.edu/ws99/projects/mt/mt-workbook.htm}",
|
||||||
|
year = 1999
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@BOOK{onufriev,
|
||||||
|
author = "Онуфриев, В. В.",
|
||||||
|
title = "Словарь разновидностей рифмы",
|
||||||
|
address = "М.",
|
||||||
|
year = 2002,
|
||||||
|
language = "russian"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@Article{computerra,
|
||||||
|
author = "Ножов, И.",
|
||||||
|
title = "Синтаксический анализ",
|
||||||
|
journal = "Компьютерра",
|
||||||
|
year = 2002,
|
||||||
|
number = 21,
|
||||||
|
language = "russian"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@INBOOK{langlais,
|
||||||
|
author = "Langlais P. and Simard M. and Véronis J.",
|
||||||
|
title = "Methods and Practical Issues in Evaluating Alignment Techniques",
|
||||||
|
booktitle = "Proceedings of COLING-ACL 98",
|
||||||
|
address = "Montreal, Canada",
|
||||||
|
year = 1998,
|
||||||
|
language = "english"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@INBOOK{gale,
|
||||||
|
author = "Gale W. and Church K.",
|
||||||
|
title = "A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora",
|
||||||
|
booktitle = "Proceedings of the 29th Annual Meeting of the ACL",
|
||||||
|
address = "Berkeley, California",
|
||||||
|
year = 1991,
|
||||||
|
language = "english"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@INBOOK{melamed,
|
||||||
|
author = "Melamed I. D.",
|
||||||
|
title = "Automatic Construction of Clean Broad-Coverage Translation Lexicons",
|
||||||
|
booktitle = "Proceedings of 2nd Conference of the Association for Machine Translation in the America",
|
||||||
|
address = "Montreal, Canada",
|
||||||
|
year = 1996,
|
||||||
|
language = "english"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@INBOOK{han,
|
||||||
|
author = "Han B.",
|
||||||
|
title = "Building a Bilingual Dictionary with Scarce Resources: A Genetic Algorithm Approach",
|
||||||
|
booktitle = "Student Research Workshop, the Second Meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics",
|
||||||
|
address = "Pittsburgh, USA",
|
||||||
|
year = 2001,
|
||||||
|
language = "english"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@INBOOK{slabin,
|
||||||
|
author = "Чистяков, А. and Скрябнёв, А.",
|
||||||
|
title = "Компьютерный перевод как инструмент межкультурной коммуникации",
|
||||||
|
booktitle = "Сб. научных статей",
|
||||||
|
editor = "к.п.н. У. К. Слабин",
|
||||||
|
address = "Витебск",
|
||||||
|
year = 2005,
|
||||||
|
pages = "202-206",
|
||||||
|
language = "russian"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
@INBOOK{basylev1,
|
||||||
|
author = "Базылев, В. Н.",
|
||||||
|
title = "Поиск смысла в практике переводчика",
|
||||||
|
booktitle = "Смысл и выражение: контроверзы современного гуманитарного знания",
|
||||||
|
address = "Самара",
|
||||||
|
publisher = "21 век",
|
||||||
|
year = 2001,
|
||||||
|
pages = "233-235",
|
||||||
|
language = "russian"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@INBOOK{basylev2,
|
||||||
|
author = "Базылев, В. Н.",
|
||||||
|
title = "Аналитический перевод (из опыта новейших русских переводов австрийской лирической поэзии)",
|
||||||
|
booktitle = "Композиционная семантика",
|
||||||
|
address = "Тамбов",
|
||||||
|
publisher = "Тамбовский ГУ",
|
||||||
|
year = 2002,
|
||||||
|
pages = "163-165",
|
||||||
|
language = "russian"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@PHDTHESIS{chudinova,
|
||||||
|
author = "Чудинова, Е. А.",
|
||||||
|
title = " Широко развитая многозначность в лексике современного русского языка: лингвостатистическое исследование по данным лексикографии",
|
||||||
|
type = "Автореф. дис\ldots\ канд. филол. наук",
|
||||||
|
address = "Пермь",
|
||||||
|
year = 1998,
|
||||||
|
language = "russian"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@PHDTHESIS{rahimberdiev,
|
||||||
|
author = "Рахимбердиев, Б. Н.",
|
||||||
|
title = "Эволюция семантики экономической терминологии русского языка в XX веке",
|
||||||
|
type = "Дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук.",
|
||||||
|
address = "М.",
|
||||||
|
year = 2003,
|
||||||
|
numpages = 188,
|
||||||
|
language = "russian"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@BOOK{beckman,
|
||||||
|
author = "Beckman, M. E.",
|
||||||
|
title = "Stress and Non-Stress Accent",
|
||||||
|
address = "Dordrecht",
|
||||||
|
publisher = "Foris",
|
||||||
|
year = 1986,
|
||||||
|
isbn = "90-6765-243-1",
|
||||||
|
language = "english"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@BOOK{literature-rosman,
|
||||||
|
editor = "проф. Горкина А.П.",
|
||||||
|
title = "Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия",
|
||||||
|
address = "М.",
|
||||||
|
publisher = "Росмэн",
|
||||||
|
year = 2006,
|
||||||
|
language = "russian"
|
||||||
|
}
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue