4794 lines
106 KiB
Plaintext
4794 lines
106 KiB
Plaintext
1
|
||
00:00:00,660 --> 00:00:02,560
|
||
<i>Ранее в "Героях Косплея"...</i>
|
||
|
||
2
|
||
00:00:02,570 --> 00:00:03,900
|
||
Конкурс косплея на Мегаконе
|
||
|
||
3
|
||
00:00:03,900 --> 00:00:05,430
|
||
это действительно высокий уровень.
|
||
|
||
4
|
||
00:00:05,440 --> 00:00:07,340
|
||
Мой ракетный ранец был замечен.
|
||
|
||
5
|
||
00:00:07,340 --> 00:00:09,740
|
||
Он выделяет вас от всех остальных.
|
||
|
||
6
|
||
00:00:09,740 --> 00:00:11,440
|
||
Автомобиль очень важен,
|
||
|
||
7
|
||
00:00:11,440 --> 00:00:13,610
|
||
потому что сам костюм
|
||
довольно прост.
|
||
|
||
8
|
||
00:00:13,610 --> 00:00:16,410
|
||
- Он был в коробке.
|
||
- О Господи.
|
||
|
||
9
|
||
00:00:16,410 --> 00:00:17,880
|
||
Хотя я могу отказаться от автомобиля,
|
||
|
||
10
|
||
00:00:17,880 --> 00:00:19,950
|
||
я абсолютно не отказываюсь
|
||
от этого конкурса.
|
||
|
||
11
|
||
00:00:19,950 --> 00:00:21,420
|
||
Это первый раз,
|
||
|
||
12
|
||
00:00:21,420 --> 00:00:22,850
|
||
когда мы соревнуемся
|
||
друг против друга.
|
||
|
||
13
|
||
00:00:22,850 --> 00:00:24,090
|
||
Я не знаю, что произойдёт.
|
||
|
||
14
|
||
00:00:24,090 --> 00:00:26,990
|
||
Третье место,
|
||
Джессика в роли Танкистки.
|
||
|
||
15
|
||
00:00:26,990 --> 00:00:29,020
|
||
Я выигрываю конкурс костюма,
|
||
а Холли - нет.
|
||
|
||
16
|
||
00:00:29,030 --> 00:00:30,290
|
||
Это буквально безумно.
|
||
|
||
17
|
||
00:00:30,290 --> 00:00:31,660
|
||
Мы не собираемся снова
|
||
соревноваться отдельно.
|
||
|
||
18
|
||
00:00:31,660 --> 00:00:33,290
|
||
- Мы - команда.
|
||
- И вы знаете,
|
||
|
||
19
|
||
00:00:33,300 --> 00:00:35,730
|
||
мы могли бы иметь шанс
|
||
на первое место в один из этих дней.
|
||
|
||
20
|
||
00:00:35,730 --> 00:00:38,130
|
||
<i>И сегодня в "Героях Косплея"...</i>
|
||
|
||
21
|
||
00:00:38,140 --> 00:00:39,470
|
||
- Мотор!
|
||
|
||
22
|
||
00:00:39,470 --> 00:00:42,840
|
||
Холли нашла нам потрясающую работу
|
||
у Гильермо дель Торо,
|
||
|
||
23
|
||
00:00:42,840 --> 00:00:45,170
|
||
но нам всё ещё надо сделать
|
||
костюмы на Аниме Мацури.
|
||
|
||
24
|
||
00:00:45,180 --> 00:00:46,470
|
||
- Сколько тебя не будет?
|
||
|
||
25
|
||
00:00:46,480 --> 00:00:47,980
|
||
- Ну, целую неделю.
|
||
- Мне не нравится,
|
||
|
||
26
|
||
00:00:47,980 --> 00:00:49,480
|
||
как всё это сейчас выглядит.
|
||
|
||
27
|
||
00:00:49,480 --> 00:00:52,610
|
||
- Виктория одержима аккуратностью.
|
||
|
||
28
|
||
00:00:52,620 --> 00:00:54,720
|
||
- Ты - последний человек, с которым
|
||
я бы подумала объединяться.
|
||
|
||
29
|
||
00:00:54,720 --> 00:00:56,020
|
||
Если мы правда хотим выиграть,
|
||
|
||
30
|
||
00:00:56,020 --> 00:00:58,890
|
||
я хочу иметь людей
|
||
моего уровня.
|
||
|
||
31
|
||
00:00:58,890 --> 00:01:00,560
|
||
О нет!
|
||
|
||
32
|
||
00:01:01,720 --> 00:01:04,090
|
||
- Ты нормально?
|
||
- Да. Иисусе!
|
||
|
||
33
|
||
00:01:04,090 --> 00:01:07,100
|
||
Веселье только начинается.
|
||
|
||
34
|
||
00:01:21,980 --> 00:01:23,980
|
||
Перевод субтитров: Oreolek
|
||
|
||
35
|
||
00:01:24,010 --> 00:01:26,010
|
||
== S01E04 Аниме Мацури ==
|
||
Премьера 03.09.2013
|
||
|
||
36
|
||
00:01:27,220 --> 00:01:29,020
|
||
<i>Следующая остановка
|
||
Героев Косплея -</i>
|
||
|
||
37
|
||
00:01:29,020 --> 00:01:32,090
|
||
это Аниме Мацури в
|
||
Хьюстоне, штат Техас.
|
||
|
||
38
|
||
00:01:32,090 --> 00:01:35,320
|
||
Аниме Мацури - это одна из
|
||
главных аниме конвенций
|
||
|
||
39
|
||
00:01:35,330 --> 00:01:38,130
|
||
в стране, привлекающая
|
||
тысячи преданных
|
||
|
||
40
|
||
00:01:38,130 --> 00:01:41,230
|
||
и пылких фанатов, которые
|
||
серьёзно занимаются косплеем.
|
||
|
||
41
|
||
00:01:41,230 --> 00:01:43,100
|
||
Это первая аниме-конвенция
|
||
|
||
42
|
||
00:01:43,100 --> 00:01:46,770
|
||
для наших героев косплея,
|
||
и косплей-выступления или сценки
|
||
|
||
43
|
||
00:01:46,770 --> 00:01:49,370
|
||
являются правилом, а не
|
||
исключением.
|
||
|
||
44
|
||
00:01:49,370 --> 00:01:52,610
|
||
и на аниме-конвенциях,
|
||
к мастерству костюма
|
||
|
||
45
|
||
00:01:52,610 --> 00:01:55,410
|
||
применяется более высокий
|
||
стандарт.
|
||
|
||
46
|
||
00:01:55,410 --> 00:01:58,950
|
||
Яя Хань возвращается
|
||
из поездки в Данию
|
||
|
||
47
|
||
00:01:58,950 --> 00:02:03,320
|
||
на фотосессию, которая
|
||
поможет расширить её бренд в 2014,
|
||
|
||
48
|
||
00:02:03,320 --> 00:02:06,020
|
||
но с приближением Аниме Мацури,
|
||
её время ограничено.
|
||
|
||
49
|
||
00:02:06,020 --> 00:02:08,790
|
||
- Привет, Бенни.
|
||
- Пример, Бенни, как дела?
|
||
|
||
50
|
||
00:02:08,790 --> 00:02:10,790
|
||
- Хорошо, спасибо ещё раз.
|
||
- Приятно увидеться.
|
||
|
||
51
|
||
00:02:10,790 --> 00:02:12,090
|
||
Так, что у нас сегодня?
|
||
|
||
52
|
||
00:02:12,100 --> 00:02:14,430
|
||
Ну, у нас фотосъёмка на весь день
|
||
|
||
53
|
||
00:02:14,430 --> 00:02:16,330
|
||
для моего календаря 2014.
|
||
|
||
54
|
||
00:02:16,330 --> 00:02:18,570
|
||
У нас много работы, я уверена.
|
||
- Я взволнован.
|
||
|
||
55
|
||
00:02:18,570 --> 00:02:20,300
|
||
- Я сужу на Аниме Мацури
|
||
через две недели,
|
||
|
||
56
|
||
00:02:20,300 --> 00:02:24,010
|
||
и не представляю, как я собираюсь
|
||
закончить календарь.
|
||
|
||
57
|
||
00:02:24,010 --> 00:02:26,240
|
||
Так, я пытаюсь втиснуть
|
||
трёхдневную съёмку
|
||
|
||
58
|
||
00:02:26,240 --> 00:02:27,780
|
||
в один день.
|
||
|
||
59
|
||
00:02:27,780 --> 00:02:29,980
|
||
Ты можешь помочь мне надеть
|
||
мои ботинки, мои сапоги.
|
||
|
||
60
|
||
00:02:29,980 --> 00:02:31,150
|
||
- Окей, можешь подождать
|
||
секундочку?
|
||
|
||
61
|
||
00:02:31,150 --> 00:02:32,180
|
||
- Неа.
|
||
|
||
62
|
||
00:02:32,180 --> 00:02:34,680
|
||
Я готова спасти планету.
|
||
|
||
63
|
||
00:02:34,680 --> 00:02:36,780
|
||
- Платье тебе идёт.
|
||
|
||
64
|
||
00:02:36,790 --> 00:02:38,820
|
||
- Следующий костюм.
|
||
|
||
65
|
||
00:02:40,720 --> 00:02:43,660
|
||
Следи за моей областью промежност-ал...
|
||
|
||
66
|
||
00:02:43,660 --> 00:02:45,460
|
||
на случай неполадок.
|
||
|
||
67
|
||
00:02:50,270 --> 00:02:51,630
|
||
Помоги мне затянуть его.
|
||
|
||
68
|
||
00:02:51,640 --> 00:02:53,600
|
||
Только не бойся пойти
|
||
как можно туже.
|
||
|
||
69
|
||
00:02:53,600 --> 00:02:54,940
|
||
Мне не надо дышать.
|
||
|
||
70
|
||
00:02:54,940 --> 00:02:57,870
|
||
Съёмка на календарь 2014
|
||
очень будоражит,
|
||
|
||
71
|
||
00:02:57,870 --> 00:02:59,770
|
||
но также очень напрягает.
|
||
|
||
72
|
||
00:02:59,780 --> 00:03:02,810
|
||
Нам очень нужно поторопиться,
|
||
потому что мне надо снять это.
|
||
|
||
73
|
||
00:03:04,780 --> 00:03:06,010
|
||
- Ты падаешь в обморок?
|
||
С тобой всё нормально?
|
||
|
||
74
|
||
00:03:06,020 --> 00:03:08,080
|
||
- Я не знаю.
|
||
|
||
75
|
||
00:03:10,950 --> 00:03:12,650
|
||
Ох, Иисусе!
|
||
|
||
76
|
||
00:03:12,660 --> 00:03:14,560
|
||
- Вот.
|
||
|
||
77
|
||
00:03:14,560 --> 00:03:15,960
|
||
Ты нормально?
|
||
Тебе нужен перерыв?
|
||
|
||
78
|
||
00:03:15,960 --> 00:03:17,690
|
||
- Думаю, мне просто нужно
|
||
снять этот корсет.
|
||
|
||
79
|
||
00:03:17,690 --> 00:03:18,990
|
||
- Хорошо.
|
||
|
||
80
|
||
00:03:19,000 --> 00:03:21,400
|
||
- Календарь Яи Хань очень
|
||
важен для моего бренда.
|
||
|
||
81
|
||
00:03:21,400 --> 00:03:24,100
|
||
Это то, что отделяет меня
|
||
от других косплееров.
|
||
|
||
82
|
||
00:03:24,100 --> 00:03:26,300
|
||
И я просто не могу остановиться сейчас.
|
||
|
||
83
|
||
00:03:26,300 --> 00:03:28,000
|
||
Хорошо, давай.
|
||
|
||
84
|
||
00:03:28,000 --> 00:03:30,040
|
||
- Святое дерьмо.
|
||
|
||
85
|
||
00:03:30,040 --> 00:03:32,070
|
||
Сними этот корсет с меня, окей?
|
||
|
||
86
|
||
00:03:32,080 --> 00:03:33,680
|
||
Вот всё, что важно сейчас.
|
||
|
||
87
|
||
00:03:33,680 --> 00:03:35,840
|
||
Просто разорви его,
|
||
просто вырви шнурок.
|
||
|
||
88
|
||
00:03:35,850 --> 00:03:38,110
|
||
У Бенни есть ножницы. Дерьмо.
|
||
|
||
89
|
||
00:03:38,110 --> 00:03:40,110
|
||
- Бенни, нам нужны ножницы,
|
||
чтобы снять с неё корсет.
|
||
|
||
90
|
||
00:03:40,120 --> 00:03:42,050
|
||
- Уф!
|
||
- Всё под контролем, вот они.
|
||
|
||
91
|
||
00:03:43,590 --> 00:03:45,450
|
||
- Ох.
|
||
- Вот так.
|
||
|
||
92
|
||
00:03:46,920 --> 00:03:49,960
|
||
- Как будто я никогда не дышала
|
||
до этого всю жизнь.
|
||
|
||
93
|
||
00:03:49,960 --> 00:03:53,060
|
||
Небольшая цена за косплей.
|
||
|
||
94
|
||
00:03:53,060 --> 00:03:56,230
|
||
В Атланте, Моника скайпится
|
||
с Викторией,
|
||
|
||
95
|
||
00:03:56,230 --> 00:03:58,800
|
||
чтобы обсудить возможность
|
||
косплеить вместе
|
||
|
||
96
|
||
00:03:58,800 --> 00:04:00,170
|
||
на Аниме Мацури.
|
||
|
||
97
|
||
00:04:01,670 --> 00:04:03,740
|
||
- Алло?
|
||
- Алло.
|
||
|
||
98
|
||
00:04:03,740 --> 00:04:05,340
|
||
- Эй, девочка, в чём дело?
|
||
|
||
99
|
||
00:04:05,340 --> 00:04:07,340
|
||
Я не видела тебя с Сиэтла, как делишки?
|
||
|
||
100
|
||
00:04:07,340 --> 00:04:08,780
|
||
- Дела хорошо. Хорошо.
|
||
|
||
101
|
||
00:04:08,780 --> 00:04:10,980
|
||
Ну, у тебя есть какие-нибудь планы
|
||
на будущее по косплею?
|
||
|
||
102
|
||
00:04:10,980 --> 00:04:13,150
|
||
- У меня скоро Аниме Мацури в Хьюстоне.
|
||
|
||
103
|
||
00:04:13,150 --> 00:04:14,980
|
||
- Да, я на самом деле -
|
||
Я тоже еду туда.
|
||
|
||
104
|
||
00:04:14,980 --> 00:04:17,390
|
||
- Тебе было бы интересно сделать
|
||
что-то вместе, может быть?
|
||
|
||
105
|
||
00:04:17,390 --> 00:04:18,390
|
||
- Да, я бы с удовольствием.
|
||
|
||
106
|
||
00:04:18,390 --> 00:04:19,920
|
||
- Может быть, мы бы сделали
|
||
что-нибудь аниме.
|
||
|
||
107
|
||
00:04:19,920 --> 00:04:21,090
|
||
- Как насчёт <i>«Таинственной игры»?</i>
|
||
|
||
108
|
||
00:04:21,090 --> 00:04:22,790
|
||
Ты вообще это смотрела,
|
||
когда была моложе?
|
||
|
||
109
|
||
00:04:22,790 --> 00:04:25,190
|
||
- Ой, я всегда хотела
|
||
косплеить это.
|
||
|
||
110
|
||
00:04:25,200 --> 00:04:27,600
|
||
- Мне бы хотелось иметь возможность
|
||
взяться за это с тобой.
|
||
|
||
111
|
||
00:04:27,600 --> 00:04:30,400
|
||
- На самом деле, я не так
|
||
часто косплею аниме.
|
||
|
||
112
|
||
00:04:30,400 --> 00:04:33,000
|
||
Но <i>«Таинственная игра»</i>, для меня,
|
||
было единственным аниме,
|
||
|
||
113
|
||
00:04:33,000 --> 00:04:35,440
|
||
которым я действительно, вы знаете,
|
||
восторгалась и которое любила.
|
||
|
||
114
|
||
00:04:35,440 --> 00:04:38,040
|
||
Похоже было на идеальный шанс
|
||
сделать персонажей.
|
||
|
||
115
|
||
00:04:38,040 --> 00:04:39,670
|
||
- Но да, я посмотрю на арты
|
||
|
||
116
|
||
00:04:39,680 --> 00:04:41,180
|
||
Юи и Миака.
|
||
|
||
117
|
||
00:04:41,180 --> 00:04:44,210
|
||
У персонажа Юи есть немного...
|
||
|
||
118
|
||
00:04:44,210 --> 00:04:49,480
|
||
Она жрица-дракон,
|
||
но ключ к её образу -
|
||
|
||
119
|
||
00:04:49,490 --> 00:04:52,620
|
||
это её рога, которые
|
||
сделаны из кораллов
|
||
|
||
120
|
||
00:04:52,620 --> 00:04:53,990
|
||
и плавники, растущие из её головы.
|
||
|
||
121
|
||
00:04:53,990 --> 00:04:55,760
|
||
Я начну делать список
|
||
вещей, которые мне нужны,
|
||
|
||
122
|
||
00:04:55,760 --> 00:04:57,630
|
||
так как мы, типа,
|
||
ограничены во времени.
|
||
|
||
123
|
||
00:04:57,630 --> 00:04:58,860
|
||
- Да, правда.
|
||
|
||
124
|
||
00:04:58,860 --> 00:05:00,760
|
||
- Только пока ты можешь мне пообещать,
|
||
|
||
125
|
||
00:05:00,760 --> 00:05:02,630
|
||
что ты не будешь ждать до
|
||
последней минуты.
|
||
|
||
126
|
||
00:05:02,630 --> 00:05:05,270
|
||
Я не хочу быть, знаешь,
|
||
в номере отеля,
|
||
|
||
127
|
||
00:05:05,270 --> 00:05:06,770
|
||
пытаться работать над штуками.
|
||
|
||
128
|
||
00:05:06,770 --> 00:05:08,940
|
||
Я буду работать над ними
|
||
нон-стоп.
|
||
|
||
129
|
||
00:05:08,940 --> 00:05:10,770
|
||
Хорошо, я поговорю скоро
|
||
с тобой, окей?
|
||
|
||
130
|
||
00:05:10,770 --> 00:05:12,010
|
||
- Прекрасно. Я поговорю
|
||
с тобой попозже, детка.
|
||
|
||
131
|
||
00:05:12,010 --> 00:05:13,610
|
||
- Окей, пока.
|
||
|
||
132
|
||
00:05:13,610 --> 00:05:15,880
|
||
После Мегакона, Холли и Джессика
|
||
|
||
133
|
||
00:05:15,880 --> 00:05:17,650
|
||
вернулись к косплею вдвоём,
|
||
|
||
134
|
||
00:05:17,650 --> 00:05:20,210
|
||
и планируют соревноваться
|
||
на Аниме Мацури,
|
||
|
||
135
|
||
00:05:20,220 --> 00:05:22,620
|
||
чтобы принести Crabcat Industries
|
||
новой аудитории.
|
||
|
||
136
|
||
00:05:22,620 --> 00:05:25,520
|
||
- Так, Аниме Мацури проходит
|
||
в Хьюстоне, Техас.
|
||
|
||
137
|
||
00:05:25,520 --> 00:05:28,120
|
||
Это ещё и, как бы,
|
||
огромный конкурс косплея,
|
||
|
||
138
|
||
00:05:28,120 --> 00:05:29,120
|
||
так что он будет очень
|
||
хорошим способом
|
||
|
||
139
|
||
00:05:29,130 --> 00:05:31,090
|
||
для нас получить представление.
|
||
|
||
140
|
||
00:05:31,090 --> 00:05:33,160
|
||
Чем больше мы узнаём об
|
||
Аниме Мацури,
|
||
|
||
141
|
||
00:05:33,160 --> 00:05:36,300
|
||
тем сумасшедше сложнее
|
||
становится этот конкурс костюмов.
|
||
|
||
142
|
||
00:05:36,300 --> 00:05:38,200
|
||
Я чувствую, что здесь
|
||
есть много потенциала,
|
||
|
||
143
|
||
00:05:38,200 --> 00:05:41,470
|
||
чтобы постучаться в аниме
|
||
фандом ради Crabcat
|
||
|
||
144
|
||
00:05:41,470 --> 00:05:43,070
|
||
и ради всего, что мы
|
||
делаем онлайн,
|
||
|
||
145
|
||
00:05:43,070 --> 00:05:45,170
|
||
и ради нашей компании,
|
||
Crabcat Industries.
|
||
|
||
146
|
||
00:05:45,180 --> 00:05:49,340
|
||
Итак... что если мы сделаем
|
||
что-нибудь совершенно иное?
|
||
|
||
147
|
||
00:05:49,350 --> 00:05:52,110
|
||
Но нам нужен очень
|
||
умный трюк,
|
||
|
||
148
|
||
00:05:52,120 --> 00:05:54,250
|
||
чтобы захватить толпу
|
||
анимешников.
|
||
|
||
149
|
||
00:05:54,250 --> 00:05:55,550
|
||
- Мне правда не нравится,
|
||
куда это идёт.
|
||
|
||
150
|
||
00:05:55,550 --> 00:05:57,590
|
||
- Окей, ты готова?
|
||
- Нет.
|
||
|
||
151
|
||
00:05:57,590 --> 00:06:01,020
|
||
- Кошки...
|
||
Мемюзикл.
|
||
|
||
152
|
||
00:06:01,020 --> 00:06:05,790
|
||
Японские кошки огромны, так что
|
||
мы делаем знаменитых интернет-кошек,
|
||
|
||
153
|
||
00:06:05,800 --> 00:06:10,500
|
||
но в стиле <i>"Кошек",</i> мюзикла.
|
||
|
||
154
|
||
00:06:10,500 --> 00:06:11,800
|
||
Ты можешь быть грустной кошкой!
|
||
|
||
155
|
||
00:06:11,800 --> 00:06:13,630
|
||
Ты строишь гримасу прямо сейчас!
|
||
[надпись на экране: Росс, муж Холли]
|
||
|
||
156
|
||
00:06:13,640 --> 00:06:15,170
|
||
Давай, мы можем это сделать,
|
||
мы можем это сделать.
|
||
|
||
157
|
||
00:06:15,170 --> 00:06:17,270
|
||
Соглашайся, соглашайся!
|
||
Обещай мне на мизинчиках!
|
||
|
||
158
|
||
00:06:17,270 --> 00:06:18,510
|
||
- Это будет в моём некрологе.
|
||
|
||
159
|
||
00:06:18,510 --> 00:06:20,910
|
||
- Окей, давай...
|
||
- Ай, ***, мой мизинчик!
|
||
|
||
160
|
||
00:06:20,910 --> 00:06:25,810
|
||
- Все знают <i>"Кошек".</i> Но если
|
||
раскрутить их в странную сторону...
|
||
|
||
161
|
||
00:06:25,820 --> 00:06:27,580
|
||
- Я буду грустной кошкой.
|
||
|
||
162
|
||
00:06:27,580 --> 00:06:30,450
|
||
А Джессика будет Мару
|
||
Кошкой в Коробке.
|
||
|
||
163
|
||
00:06:30,450 --> 00:06:31,890
|
||
- Рам-Там-Таггер,
|
||
удивительный кот.
|
||
|
||
164
|
||
00:06:31,890 --> 00:06:33,250
|
||
- Если люди из аниме
|
||
не знают, что это,
|
||
|
||
165
|
||
00:06:33,260 --> 00:06:34,590
|
||
это будет просто катастрофой.
|
||
|
||
166
|
||
00:06:34,590 --> 00:06:36,560
|
||
- Мне давно об этом
|
||
рассуждать надоело,
|
||
|
||
167
|
||
00:06:36,560 --> 00:06:38,260
|
||
Ибо он делает
|
||
То, что он делает,
|
||
|
||
168
|
||
00:06:38,260 --> 00:06:41,960
|
||
И что поделать, если
|
||
в этом все дело!
|
||
|
||
169
|
||
00:06:41,970 --> 00:06:44,270
|
||
Я обычно не очень уверена
|
||
насчёт выигрывания чего-нибудь,
|
||
|
||
170
|
||
00:06:44,270 --> 00:06:46,030
|
||
но это, как бы,
|
||
|
||
171
|
||
00:06:46,040 --> 00:06:48,140
|
||
собирается идеальный шторм.
|
||
|
||
172
|
||
00:06:48,140 --> 00:06:51,310
|
||
Пока все понимают то,
|
||
что мы делаем.
|
||
|
||
173
|
||
00:06:51,310 --> 00:06:53,880
|
||
- Я ударюсь головой в этот
|
||
лаптоп и закончу это всё,
|
||
|
||
174
|
||
00:06:53,880 --> 00:06:55,640
|
||
если ты не скажешь мне,
|
||
как мы это сделаем.
|
||
|
||
175
|
||
00:06:55,650 --> 00:06:56,940
|
||
- Нам надо сделать парик
|
||
из ничего.
|
||
|
||
176
|
||
00:06:56,950 --> 00:06:58,350
|
||
- Мы можем использовать
|
||
шерстяной креп,
|
||
|
||
177
|
||
00:06:58,350 --> 00:06:59,550
|
||
или мы можем взять
|
||
синтетическую штуку.
|
||
|
||
178
|
||
00:06:59,550 --> 00:07:01,050
|
||
- А у тебя разве нет
|
||
аллергии на шерсть?
|
||
|
||
179
|
||
00:07:01,050 --> 00:07:04,050
|
||
- Да, есть, но волосы яка, как бы,
|
||
очень дороги,
|
||
|
||
180
|
||
00:07:04,050 --> 00:07:05,820
|
||
и синтетика тоже.
|
||
|
||
181
|
||
00:07:05,820 --> 00:07:07,020
|
||
Шерсть заставляет меня
|
||
сильно чесаться,
|
||
|
||
182
|
||
00:07:07,020 --> 00:07:09,290
|
||
и я покрываюсь сыпью,
|
||
когда ношу её.
|
||
|
||
183
|
||
00:07:09,290 --> 00:07:11,130
|
||
Я думаю, нам просто придётся
|
||
стиснуть зубы
|
||
|
||
184
|
||
00:07:11,130 --> 00:07:14,230
|
||
и взять синтетику, потому что
|
||
я не мог работать с шерстью.
|
||
|
||
185
|
||
00:07:14,230 --> 00:07:16,430
|
||
- Я сделаю это, потому что
|
||
ты любишь <i>"Кошек"</i>
|
||
|
||
186
|
||
00:07:16,430 --> 00:07:18,200
|
||
и мы обе связаны с этим,
|
||
|
||
187
|
||
00:07:18,200 --> 00:07:19,530
|
||
и это выглядит легко.
|
||
|
||
188
|
||
00:07:19,540 --> 00:07:21,140
|
||
И это вне нашей
|
||
зоны комфорта, так что --
|
||
|
||
189
|
||
00:07:21,140 --> 00:07:22,940
|
||
- Макавити!
|
||
|
||
190
|
||
00:07:25,170 --> 00:07:28,680
|
||
На другой стороне города, Джиньо
|
||
и Виктория тяжело трудятся
|
||
|
||
191
|
||
00:07:28,680 --> 00:07:32,110
|
||
над своим костюмом из <i>«Таинственной игры»</i>
|
||
для Аниме Мацури.
|
||
|
||
192
|
||
00:07:32,120 --> 00:07:35,050
|
||
Виктория хотела думать
|
||
вне рамок,
|
||
|
||
193
|
||
00:07:35,050 --> 00:07:36,820
|
||
и попробовать что-то другое
|
||
с этим костюмом,
|
||
|
||
194
|
||
00:07:36,820 --> 00:07:40,450
|
||
так что мы делаем много
|
||
силиконовых кусочков на него,
|
||
|
||
195
|
||
00:07:40,460 --> 00:07:42,620
|
||
отливая плавники, которые пойдут
|
||
на её голову,
|
||
|
||
196
|
||
00:07:42,630 --> 00:07:45,030
|
||
и немного частей костюма,
|
||
|
||
197
|
||
00:07:45,030 --> 00:07:47,660
|
||
чтобы, ну, дать ему
|
||
этот полупрозрачный, живой вид.
|
||
|
||
198
|
||
00:07:47,660 --> 00:07:51,700
|
||
Даже несмотря на то, что нам надо
|
||
отлить все эти силиконовые части,
|
||
|
||
199
|
||
00:07:51,700 --> 00:07:55,570
|
||
также важно хорошо собрать сам костюм.
|
||
|
||
200
|
||
00:07:57,770 --> 00:07:59,670
|
||
- Алло. Ох, правда?
|
||
|
||
201
|
||
00:07:59,680 --> 00:08:01,080
|
||
Абсолютно.
|
||
|
||
202
|
||
00:08:01,080 --> 00:08:03,180
|
||
Итак, я работаю над моим костюмом Юи,
|
||
|
||
203
|
||
00:08:03,180 --> 00:08:08,420
|
||
когда получаю лучшие и худшие
|
||
новости в мире.
|
||
|
||
204
|
||
00:08:08,420 --> 00:08:11,390
|
||
Так это был Мир Волшебников.
|
||
- Да?
|
||
|
||
205
|
||
00:08:11,390 --> 00:08:12,590
|
||
- Да.
|
||
- Что насчёт Мира Волшебников?
|
||
|
||
206
|
||
00:08:12,590 --> 00:08:14,620
|
||
- Ну, я думаю, что, возможно, я работаю
|
||
теперь на них.
|
||
|
||
207
|
||
00:08:14,620 --> 00:08:15,820
|
||
- Правда?
|
||
- Агась.
|
||
|
||
208
|
||
00:08:15,830 --> 00:08:19,290
|
||
У них на самом деле следующий кон
|
||
на следующей неделе,
|
||
|
||
209
|
||
00:08:19,300 --> 00:08:22,600
|
||
который пройдёт в Сент-Луисе, а это, ну,
|
||
самый-самый ужасный момент.
|
||
|
||
210
|
||
00:08:22,600 --> 00:08:24,800
|
||
- Ну, и насколько ты точно уедешь?
|
||
|
||
211
|
||
00:08:24,800 --> 00:08:26,800
|
||
- Вроде как на всю неделю.
|
||
|
||
212
|
||
00:08:26,800 --> 00:08:28,970
|
||
- Я очень забеспокоился, когда
|
||
Виктория сказала мне,
|
||
|
||
213
|
||
00:08:28,970 --> 00:08:31,810
|
||
насколько долго ей придётся выехать
|
||
из города для этой работы,
|
||
|
||
214
|
||
00:08:31,810 --> 00:08:34,940
|
||
И когда Аниме Мацури
|
||
дышит нам в спину,
|
||
|
||
215
|
||
00:08:34,940 --> 00:08:36,710
|
||
на мне лежит, как бы,
|
||
двойная нагрузка.
|
||
|
||
216
|
||
00:08:36,710 --> 00:08:38,750
|
||
- Я чувствую что, ты знаешь, если бы
|
||
у меня всё ещё была целая неделя,
|
||
|
||
217
|
||
00:08:38,750 --> 00:08:41,880
|
||
то я бы ещё могла выкинуть это, ну,
|
||
пока ты не против
|
||
|
||
218
|
||
00:08:41,880 --> 00:08:44,650
|
||
работать над этим,
|
||
пока я сижу в Сент-Луисе.
|
||
|
||
219
|
||
00:08:44,650 --> 00:08:46,950
|
||
- С точки зрения календаря,
|
||
это очень натянуто.
|
||
|
||
220
|
||
00:08:48,390 --> 00:08:49,560
|
||
Далее...
|
||
|
||
221
|
||
00:08:49,560 --> 00:08:51,690
|
||
У меня есть весь материал
|
||
для моего костюма Мияки.
|
||
|
||
222
|
||
00:08:51,690 --> 00:08:53,090
|
||
Я знала, что я собиралась
|
||
сделать.
|
||
|
||
223
|
||
00:08:53,100 --> 00:08:55,500
|
||
Я не боялась любых деталей
|
||
костюма,
|
||
|
||
224
|
||
00:08:55,500 --> 00:08:57,800
|
||
но у Виктории костюм еле сшит.
|
||
|
||
225
|
||
00:08:57,800 --> 00:08:59,100
|
||
Я реально схожу с ума.
|
||
|
||
226
|
||
00:08:59,100 --> 00:09:00,940
|
||
- Это буквально проект-мечта.
|
||
|
||
227
|
||
00:09:00,940 --> 00:09:03,640
|
||
- Холли нашла нам работу
|
||
с нашим любимым художником,
|
||
|
||
228
|
||
00:09:03,640 --> 00:09:04,840
|
||
Гильермо дель Торо.
|
||
|
||
229
|
||
00:09:04,840 --> 00:09:06,310
|
||
Я начала лепить голову,
|
||
|
||
230
|
||
00:09:06,310 --> 00:09:07,980
|
||
и теперь я вроде делаю детали,
|
||
|
||
231
|
||
00:09:07,980 --> 00:09:09,610
|
||
чтобы мы смогли отлить это в форму,
|
||
|
||
232
|
||
00:09:09,610 --> 00:09:12,480
|
||
но нам всё ещё надо сделать
|
||
костюмы Аниме Мацури.
|
||
|
||
233
|
||
00:09:15,380 --> 00:09:16,480
|
||
Работа мечты Моники -
|
||
|
||
234
|
||
00:09:16,490 --> 00:09:17,790
|
||
это работать в индустрии видеоигр,
|
||
|
||
235
|
||
00:09:17,790 --> 00:09:19,350
|
||
поэтому она летит в Лос Анджелес
|
||
|
||
236
|
||
00:09:19,360 --> 00:09:21,620
|
||
на интервью в Blizzard Entertainment
|
||
|
||
237
|
||
00:09:21,620 --> 00:09:24,730
|
||
насчёт летней стажировки, которая,
|
||
она надеется, приведёт к карьере.
|
||
|
||
238
|
||
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
|
||
- Эй.
|
||
- Привет.
|
||
|
||
239
|
||
00:09:25,730 --> 00:09:26,890
|
||
- Моника Ли?
|
||
- Да.
|
||
|
||
240
|
||
00:09:26,900 --> 00:09:28,360
|
||
- Я Катерина. Я работаю в лицензировании.
|
||
|
||
241
|
||
00:09:28,360 --> 00:09:30,100
|
||
Как вы поживаете?
|
||
- Всё хорошо, а как вы?
|
||
|
||
242
|
||
00:09:30,100 --> 00:09:32,270
|
||
Blizzard Entertainment - это компания видеоигр.
|
||
|
||
243
|
||
00:09:32,270 --> 00:09:33,830
|
||
И они делают очень популярные игры,
|
||
|
||
244
|
||
00:09:33,840 --> 00:09:36,240
|
||
такие как <i>Diablo, Starcraft</i> и
|
||
<i>World of Warcraft.</i>
|
||
|
||
245
|
||
00:09:36,240 --> 00:09:38,710
|
||
Они большие шишки.
|
||
Как, тебе не выпадет работать в
|
||
|
||
246
|
||
00:09:38,710 --> 00:09:40,680
|
||
в Blizzard, если ты не, вроде, Иисус.
|
||
|
||
247
|
||
00:09:40,680 --> 00:09:42,640
|
||
- Каждый работник получает награды
|
||
за то, что находится здесь.
|
||
|
||
248
|
||
00:09:42,650 --> 00:09:46,080
|
||
Пять лет, ты получаешь меч.
|
||
Десять лет, ты получаешь щит.
|
||
|
||
249
|
||
00:09:46,080 --> 00:09:47,080
|
||
- Вау.
|
||
|
||
250
|
||
00:09:47,080 --> 00:09:48,820
|
||
ПРЕВЕД.
|
||
|
||
251
|
||
00:09:48,820 --> 00:09:49,920
|
||
О Боже, это так клёво.
|
||
|
||
252
|
||
00:09:49,920 --> 00:09:52,090
|
||
Я люблю этот костюм. Она такая красивая.
|
||
|
||
253
|
||
00:09:52,090 --> 00:09:54,060
|
||
О Господи. Эти детали --
|
||
|
||
254
|
||
00:09:54,060 --> 00:09:56,020
|
||
О, я не могу успокоиться.
|
||
Если б я могла делать такое.
|
||
|
||
255
|
||
00:09:56,030 --> 00:09:57,490
|
||
Вот как, это искусство.
|
||
|
||
256
|
||
00:09:57,490 --> 00:10:00,860
|
||
Я всегда хотела сделать костюм
|
||
одной из эльфиек.
|
||
|
||
257
|
||
00:10:00,860 --> 00:10:03,100
|
||
Я впитываю это всё в себя, так круто.
|
||
|
||
258
|
||
00:10:03,100 --> 00:10:04,570
|
||
- Я так нервничаю за своё интервью.
|
||
|
||
259
|
||
00:10:04,570 --> 00:10:06,000
|
||
Моё сердце просто гонит
|
||
миллион миль в час.
|
||
|
||
260
|
||
00:10:06,000 --> 00:10:07,540
|
||
И я сижу здесь просто,
|
||
"Достаточно ли я практиковалась?
|
||
|
||
261
|
||
00:10:07,540 --> 00:10:09,370
|
||
Что я скажу?"
|
||
|
||
262
|
||
00:10:09,370 --> 00:10:12,040
|
||
Моника, мы здесь.
|
||
Это - наша библиотека.
|
||
|
||
263
|
||
00:10:12,040 --> 00:10:13,770
|
||
- Привет, приятно встретить вас.
|
||
- Здравствуйте, ребята.
|
||
|
||
264
|
||
00:10:13,780 --> 00:10:15,010
|
||
- Моника.
|
||
- Мэтт Бичер
|
||
|
||
265
|
||
00:10:15,010 --> 00:10:16,880
|
||
и Джейсон Бичов, это Моника Ли.
|
||
|
||
266
|
||
00:10:16,880 --> 00:10:18,110
|
||
- Доброго здравствия.
|
||
- Я Моника.
|
||
|
||
267
|
||
00:10:18,110 --> 00:10:19,450
|
||
- Добро пожаловать.
|
||
- Садитесь.
|
||
|
||
268
|
||
00:10:19,450 --> 00:10:20,920
|
||
- Можете рассказать нам немного о ваших
|
||
техниках
|
||
|
||
269
|
||
00:10:20,920 --> 00:10:21,980
|
||
костюмирования?
|
||
- Оно воспитывает много,
|
||
|
||
270
|
||
00:10:21,980 --> 00:10:24,790
|
||
я думаю, навыков, как
|
||
управление временем,
|
||
|
||
271
|
||
00:10:24,790 --> 00:10:27,250
|
||
и я думаю просто гордость за, ну,
|
||
иметь конечный продукт.
|
||
|
||
272
|
||
00:10:27,260 --> 00:10:28,990
|
||
Когда я надеваю костюм и выхожу
|
||
наружу,
|
||
|
||
273
|
||
00:10:28,990 --> 00:10:31,490
|
||
и я такая, "Нет другого высшего пути,
|
||
|
||
274
|
||
00:10:31,490 --> 00:10:33,590
|
||
которым я могу выразить свою любовь
|
||
к этой игре или этому персонажу,
|
||
|
||
275
|
||
00:10:33,600 --> 00:10:35,060
|
||
потому что я - этот персонаж."
|
||
|
||
276
|
||
00:10:35,060 --> 00:10:36,800
|
||
Часы, которые вы потратили на
|
||
то, чтобы поймать эту маленькую деталь,
|
||
|
||
277
|
||
00:10:36,800 --> 00:10:40,470
|
||
на только той одной маленькой части,
|
||
чтобы она была спроектирована правильно.
|
||
|
||
278
|
||
00:10:40,470 --> 00:10:42,770
|
||
- Да, это вроде отвечает
|
||
золотому стандарту Blizzard.
|
||
|
||
279
|
||
00:10:42,770 --> 00:10:44,540
|
||
- Даже просто, ну, гуляя по кампусу
|
||
|
||
280
|
||
00:10:44,540 --> 00:10:47,580
|
||
и видя, как бы, качество, и, типа, скульптуры,
|
||
|
||
281
|
||
00:10:47,580 --> 00:10:49,810
|
||
очевидно, что это то, о чём ты волнуешься.
|
||
|
||
282
|
||
00:10:49,810 --> 00:10:53,210
|
||
Мой косплей - это представление
|
||
того, как сильно я работаю
|
||
|
||
283
|
||
00:10:53,220 --> 00:10:56,650
|
||
и что я могу принести, вы знаете,
|
||
уникального в компанию.
|
||
|
||
284
|
||
00:10:56,650 --> 00:10:58,050
|
||
Если я продолжу идти в верном
|
||
направлении,
|
||
|
||
285
|
||
00:10:58,050 --> 00:10:59,590
|
||
как, со мной могут произойти
|
||
большие события.
|
||
|
||
286
|
||
00:10:59,590 --> 00:11:01,120
|
||
Но спасибо вам такое большое.
|
||
Я правда ценю
|
||
|
||
287
|
||
00:11:01,120 --> 00:11:02,690
|
||
возможность прийти сюда,
|
||
|
||
288
|
||
00:11:02,690 --> 00:11:05,330
|
||
потому что мне говорили, что
|
||
Blizzard - это Форт Нокс, так что--
|
||
|
||
289
|
||
00:11:05,330 --> 00:11:06,590
|
||
- Ты проникла в Форт Нокс.
|
||
|
||
290
|
||
00:11:06,600 --> 00:11:07,760
|
||
- Да.
|
||
- Ну, перед тем как ты уйдёшь тоже,
|
||
|
||
291
|
||
00:11:07,760 --> 00:11:09,430
|
||
не стыдись. Мы выкинем тебя крутизной.
|
||
|
||
292
|
||
00:11:09,430 --> 00:11:10,560
|
||
- Итак, мы посетим то, что мы называем
|
||
|
||
293
|
||
00:11:10,570 --> 00:11:12,370
|
||
"Клозет крутизны."
|
||
|
||
294
|
||
00:11:12,370 --> 00:11:14,340
|
||
После моего интервью, я чувствую, что
|
||
у меня очень хорошие шансы.
|
||
|
||
295
|
||
00:11:14,340 --> 00:11:17,300
|
||
Я чувствую потрясно, и не могу дождаться
|
||
ответа от них.
|
||
|
||
296
|
||
00:11:19,170 --> 00:11:21,280
|
||
Холли и Джессика подготовили план
|
||
|
||
297
|
||
00:11:21,280 --> 00:11:23,140
|
||
на их костюмы для Аниме Мацури,
|
||
|
||
298
|
||
00:11:23,150 --> 00:11:26,510
|
||
но они только что получили
|
||
огромное поручение по костюмам.
|
||
|
||
299
|
||
00:11:26,520 --> 00:11:28,550
|
||
- Это буквально проект мечты для меня.
|
||
|
||
300
|
||
00:11:28,550 --> 00:11:31,350
|
||
- Холли только что получила для нас
|
||
великолепную работу
|
||
|
||
301
|
||
00:11:31,350 --> 00:11:36,090
|
||
с нашим любимым художником-героем,
|
||
Гильермо дель Торо
|
||
|
||
302
|
||
00:11:36,090 --> 00:11:37,390
|
||
для <i>"Тихоокеанского рубежа".</i>
|
||
|
||
303
|
||
00:11:37,390 --> 00:11:39,490
|
||
- Буквально мой самый большой герой.
|
||
|
||
304
|
||
00:11:39,500 --> 00:11:42,600
|
||
- Гильермо дель Торо потрясающ.
|
||
Некоторые люди,
|
||
|
||
305
|
||
00:11:42,600 --> 00:11:44,970
|
||
они просто такие,
|
||
такие креативные..
|
||
|
||
306
|
||
00:11:44,970 --> 00:11:45,970
|
||
- Нет.
|
||
- ..ты просто такая,
|
||
|
||
307
|
||
00:11:45,970 --> 00:11:48,140
|
||
"Ты принадлежишь музею."
|
||
- Да.
|
||
|
||
308
|
||
00:11:48,140 --> 00:11:49,840
|
||
- "Я хочу твой мозг после твоей смерти."
|
||
|
||
309
|
||
00:11:49,840 --> 00:11:52,140
|
||
- Мы придумываем и делаем
|
||
костюм существа
|
||
|
||
310
|
||
00:11:52,140 --> 00:11:53,970
|
||
для фильма <i>"Тихоокеанский рубеж",</i>
|
||
|
||
311
|
||
00:11:53,980 --> 00:11:57,380
|
||
который кто-то будет носить
|
||
для вирусного видео на Youtube.
|
||
|
||
312
|
||
00:11:57,380 --> 00:12:00,820
|
||
Они поставят нашего монстра в драку
|
||
против трёх Егерей,
|
||
|
||
313
|
||
00:12:00,820 --> 00:12:03,250
|
||
которые большие роботы,
|
||
но мы делаем это, ну,
|
||
|
||
314
|
||
00:12:03,250 --> 00:12:04,450
|
||
в стиле <i>Могучих Рейнджеров</i>, когда
|
||
|
||
315
|
||
00:12:04,450 --> 00:12:06,320
|
||
костюмы дерутся друг с другом
|
||
на зелёном экране.
|
||
|
||
316
|
||
00:12:06,320 --> 00:12:08,690
|
||
Гильермо дель Торо очень
|
||
понравился дизайн,
|
||
|
||
317
|
||
00:12:08,690 --> 00:12:10,690
|
||
но наш следующий шаг - это
|
||
сделать настоящего монстра,
|
||
|
||
318
|
||
00:12:10,690 --> 00:12:12,630
|
||
так что я начала лепить голову,
|
||
|
||
319
|
||
00:12:12,630 --> 00:12:14,430
|
||
и сейчас я вроде делаю детали,
|
||
|
||
320
|
||
00:12:14,430 --> 00:12:16,200
|
||
чтобы мы смогли сделать форму
|
||
и отлить по ней.
|
||
|
||
321
|
||
00:12:16,200 --> 00:12:18,230
|
||
Я думаю, моё любимое занятие - это
|
||
детализация.
|
||
|
||
322
|
||
00:12:18,230 --> 00:12:20,940
|
||
Я люблю делать всякие
|
||
мелкие выдумки с монстром.
|
||
|
||
323
|
||
00:12:20,940 --> 00:12:23,540
|
||
Это даёт ему жизнь.
|
||
Делает его реалистичнее.
|
||
|
||
324
|
||
00:12:23,540 --> 00:12:25,340
|
||
- Пока Холли делает скульптуру
|
||
|
||
325
|
||
00:12:25,340 --> 00:12:26,810
|
||
головы существа,
|
||
|
||
326
|
||
00:12:26,810 --> 00:12:28,640
|
||
мне выпала задача понять,
|
||
|
||
327
|
||
00:12:28,640 --> 00:12:30,880
|
||
как будет работать тело.
|
||
|
||
328
|
||
00:12:30,880 --> 00:12:32,950
|
||
- Так что голова примерно так, как-то,
|
||
стоит перед человеком.
|
||
|
||
329
|
||
00:12:32,950 --> 00:12:34,110
|
||
- Окей.
|
||
- Так, ты видишь,
|
||
|
||
330
|
||
00:12:34,120 --> 00:12:37,720
|
||
насколько угол хорош прямо сейчас?
|
||
- Да.
|
||
|
||
331
|
||
00:12:37,720 --> 00:12:40,960
|
||
Это должно быть примерно 13 с
|
||
половиной дюймов. [34,3 см]
|
||
|
||
332
|
||
00:12:40,960 --> 00:12:45,030
|
||
И пока мы делаем все эти безумные,
|
||
прекрасные, интересные штуки,
|
||
|
||
333
|
||
00:12:45,030 --> 00:12:46,560
|
||
всё, о чём я думаю в затылке, это
|
||
|
||
334
|
||
00:12:46,560 --> 00:12:49,830
|
||
"О Боже, нам всё ещё надо сделать
|
||
костюмы на Аниме Мацури."
|
||
|
||
335
|
||
00:12:51,730 --> 00:12:53,070
|
||
Перед тем, как направиться обратно
|
||
в Атланту,
|
||
|
||
336
|
||
00:12:53,070 --> 00:12:55,640
|
||
Моника решает встретиться с Викторией
|
||
и Джиньо,
|
||
|
||
337
|
||
00:12:55,640 --> 00:12:57,710
|
||
чтобы выбрать ткань для их костюмов.
|
||
|
||
338
|
||
00:12:57,710 --> 00:12:58,770
|
||
- Где ты был?
|
||
|
||
339
|
||
00:12:58,770 --> 00:13:01,310
|
||
- Я сидел в пробках Лос Анджелеса.
|
||
|
||
340
|
||
00:13:01,310 --> 00:13:03,480
|
||
- Где Виктория?
|
||
- Ну, она не в городе.
|
||
|
||
341
|
||
00:13:03,480 --> 00:13:05,710
|
||
Она работает.
|
||
- А-а.
|
||
|
||
342
|
||
00:13:05,720 --> 00:13:07,350
|
||
Так... окей.
|
||
|
||
343
|
||
00:13:07,350 --> 00:13:09,250
|
||
Итак, после моего интервью в Blizzard,
|
||
|
||
344
|
||
00:13:09,250 --> 00:13:11,590
|
||
я запланировала поездку
|
||
в квартал тканей Лос Анджелеса
|
||
|
||
345
|
||
00:13:11,590 --> 00:13:13,020
|
||
с Джиньо и Викторией,
|
||
|
||
346
|
||
00:13:13,020 --> 00:13:14,960
|
||
чтобы работать над нашими костюмами
|
||
к Аниме Мацури,
|
||
|
||
347
|
||
00:13:14,960 --> 00:13:17,190
|
||
и после часового ожидания,
|
||
|
||
348
|
||
00:13:17,190 --> 00:13:19,490
|
||
появляется только Джиньо, и нет Виктории.
|
||
|
||
349
|
||
00:13:19,500 --> 00:13:21,230
|
||
Я не знаю, как мы будем работать
|
||
над нашими костюмами,
|
||
|
||
350
|
||
00:13:21,230 --> 00:13:22,660
|
||
если здесь только он, и не она.
|
||
|
||
351
|
||
00:13:22,670 --> 00:13:24,060
|
||
- Хорошо.
|
||
- Тогда, сколько
|
||
|
||
352
|
||
00:13:24,070 --> 00:13:26,270
|
||
она уже сделала?
|
||
- Практически только порезала это
|
||
|
||
353
|
||
00:13:26,270 --> 00:13:27,740
|
||
и сшила вместе.
|
||
|
||
354
|
||
00:13:27,740 --> 00:13:29,200
|
||
- Сколько из этого делает она,
|
||
|
||
355
|
||
00:13:29,210 --> 00:13:31,110
|
||
и сколько делаешь ты?
|
||
|
||
356
|
||
00:13:31,110 --> 00:13:34,910
|
||
- Это была в основном она,
|
||
перед тем как ей досталась эта работа,
|
||
|
||
357
|
||
00:13:34,910 --> 00:13:36,710
|
||
и ей пришлось уехать.
|
||
- Да.
|
||
|
||
358
|
||
00:13:36,710 --> 00:13:39,280
|
||
У Виктории есть проблема насчёт
|
||
выполнения костюмов вовремя
|
||
|
||
359
|
||
00:13:39,280 --> 00:13:40,510
|
||
и приведения своей дряни в порядок.
|
||
|
||
360
|
||
00:13:40,520 --> 00:13:42,650
|
||
Мне не нужно, чтобы Виктория тянула
|
||
меня вниз.
|
||
|
||
361
|
||
00:13:42,650 --> 00:13:44,820
|
||
Она не закончила свои штуки
|
||
в Мире Волшебников, правда?
|
||
|
||
362
|
||
00:13:44,820 --> 00:13:47,090
|
||
Так что ты не думаешь, что это
|
||
будет такая же ситуация?
|
||
|
||
363
|
||
00:13:47,090 --> 00:13:49,260
|
||
- Я не думаю, что это будет та же ситуация.
|
||
|
||
364
|
||
00:13:49,260 --> 00:13:53,190
|
||
- Только потому, что я видела это раньше,
|
||
я теряю терпение из-за этого.
|
||
|
||
365
|
||
00:13:53,200 --> 00:13:56,300
|
||
В Атланте, Яя рафинирует
|
||
|
||
366
|
||
00:13:56,300 --> 00:13:58,970
|
||
сложный костюм для Аниме Мацури.
|
||
|
||
367
|
||
00:13:58,970 --> 00:14:01,800
|
||
- Я еду на Аниме Мацури как косплей-гость.
|
||
|
||
368
|
||
00:14:01,800 --> 00:14:05,840
|
||
Я буду судить их конкурс костюма.
|
||
|
||
369
|
||
00:14:05,840 --> 00:14:08,480
|
||
Я работаю над своей тёмной эльфийкой
|
||
из <i>Lineage 2,</i>
|
||
|
||
370
|
||
00:14:08,480 --> 00:14:10,680
|
||
потому что это более тщательно
|
||
разработанный костюм,
|
||
|
||
371
|
||
00:14:10,680 --> 00:14:12,150
|
||
и я хотела показать людям,
|
||
|
||
372
|
||
00:14:12,150 --> 00:14:14,150
|
||
почему меня пригласили на этот
|
||
фестиваль.
|
||
|
||
373
|
||
00:14:14,150 --> 00:14:18,320
|
||
Это по-настоящему нефиговый костюм,
|
||
который действительно тяжёл по броне,
|
||
|
||
374
|
||
00:14:18,320 --> 00:14:20,890
|
||
по деталям, и он очень сексуален.
|
||
|
||
375
|
||
00:14:20,890 --> 00:14:23,090
|
||
И я люблю этого персонажа,
|
||
потому что она -
|
||
|
||
376
|
||
00:14:23,090 --> 00:14:25,660
|
||
превосходная комбинация
|
||
сильной женщины,
|
||
|
||
377
|
||
00:14:25,660 --> 00:14:27,700
|
||
сексапильности, и замысловатой брони.
|
||
|
||
378
|
||
00:14:27,700 --> 00:14:31,130
|
||
Что меня больше всего печалит
|
||
в этом костюме,
|
||
|
||
379
|
||
00:14:31,130 --> 00:14:34,130
|
||
это торс, и потом, у меня нет посоха.
|
||
|
||
380
|
||
00:14:34,140 --> 00:14:37,400
|
||
Определённо есть моменты, когда
|
||
я работаю над костюмом,
|
||
|
||
381
|
||
00:14:37,410 --> 00:14:39,770
|
||
где я думаю насчёт срезания углов
|
||
|
||
382
|
||
00:14:39,780 --> 00:14:42,280
|
||
и может быть, выбора лёгкого пути,
|
||
|
||
383
|
||
00:14:42,280 --> 00:14:45,150
|
||
но в конце концов, во мне
|
||
слишком много перфекциониста.
|
||
|
||
384
|
||
00:14:45,150 --> 00:14:47,550
|
||
Я ставлю стандарты
|
||
слишком высоко для себя,
|
||
|
||
385
|
||
00:14:47,550 --> 00:14:49,750
|
||
и я готова оставаться
|
||
на несколько ночей
|
||
|
||
386
|
||
00:14:49,750 --> 00:14:51,850
|
||
просто чтобы сделать это,
|
||
выполнить правильно.
|
||
|
||
387
|
||
00:14:51,850 --> 00:14:55,420
|
||
Вот сюда, это сюда. Хорошо.
|
||
|
||
388
|
||
00:14:55,420 --> 00:14:58,090
|
||
В Атланте,
|
||
интервью Моники в Blizzard
|
||
|
||
389
|
||
00:14:58,090 --> 00:15:00,630
|
||
отбросило её назад,
|
||
и ещё остаётся много работы
|
||
|
||
390
|
||
00:15:00,630 --> 00:15:04,060
|
||
над её костюмом Миаки Юки
|
||
для Аниме Мацури.
|
||
|
||
391
|
||
00:15:08,800 --> 00:15:11,710
|
||
- Итак, я вернулась из Л.А.
|
||
У меня есть все материалы
|
||
|
||
392
|
||
00:15:11,710 --> 00:15:13,770
|
||
для моего костюма Миаки на
|
||
Аниме Мацури.
|
||
|
||
393
|
||
00:15:13,780 --> 00:15:15,180
|
||
Я знала, что собиралась сделать.
|
||
|
||
394
|
||
00:15:15,180 --> 00:15:17,480
|
||
Я не боялась любых
|
||
частей костюма,
|
||
|
||
395
|
||
00:15:17,480 --> 00:15:19,250
|
||
потому что я была типа, "О, я
|
||
просто сделаю это, с этой текстурой,"
|
||
|
||
396
|
||
00:15:19,250 --> 00:15:20,810
|
||
и так я вырезала кусочки,
|
||
|
||
397
|
||
00:15:20,820 --> 00:15:22,750
|
||
и просто приколола до самого верха
|
||
по моей ноге,
|
||
|
||
398
|
||
00:15:22,750 --> 00:15:24,950
|
||
а потом сшила их вместе.
|
||
|
||
399
|
||
00:15:24,950 --> 00:15:26,990
|
||
Всё, о чём я могла думать, было
|
||
моё интервью в Blizzard,
|
||
|
||
400
|
||
00:15:26,990 --> 00:15:31,090
|
||
и сможет ли Виктория закончить
|
||
её костюм вовремя.
|
||
|
||
401
|
||
00:15:31,090 --> 00:15:32,330
|
||
- Как дела?
|
||
|
||
402
|
||
00:15:32,330 --> 00:15:34,530
|
||
- Ну, я чувствую себя больной,
|
||
и я перенервничала.
|
||
|
||
403
|
||
00:15:34,530 --> 00:15:36,630
|
||
- Итак, Blizzard. Что ты думаешь
|
||
о Blizzard?
|
||
|
||
404
|
||
00:15:36,630 --> 00:15:39,930
|
||
Как прошло интервью?
|
||
- Оно прошло очень хорошо.
|
||
|
||
405
|
||
00:15:39,940 --> 00:15:41,340
|
||
У меня происходит столько штук.
|
||
|
||
406
|
||
00:15:41,340 --> 00:15:45,740
|
||
Раньше я отдавала косплею всё,
|
||
но со школой
|
||
|
||
407
|
||
00:15:45,740 --> 00:15:47,340
|
||
и этой затеей с Blizzard,
|
||
я чувствую, что
|
||
|
||
408
|
||
00:15:47,340 --> 00:15:49,080
|
||
мне придётся поместить его немного
|
||
на задний план,
|
||
|
||
409
|
||
00:15:49,080 --> 00:15:51,250
|
||
и вроде сфокусироваться на том,
|
||
какой будет моя карьера.
|
||
|
||
410
|
||
00:15:51,250 --> 00:15:52,580
|
||
- Тебе нужно что-то ещё?
|
||
|
||
411
|
||
00:15:52,580 --> 00:15:56,250
|
||
- Мне просто нужен мир и покой
|
||
прямо сейчас.
|
||
|
||
412
|
||
00:15:56,250 --> 00:15:58,320
|
||
Всё ещё на задании для
|
||
Мира Волшебников
|
||
|
||
413
|
||
00:15:58,320 --> 00:16:00,650
|
||
с утекающим временем до Аниме Мацури,
|
||
|
||
414
|
||
00:16:00,660 --> 00:16:03,360
|
||
Виктория должна проверить
|
||
Джиньо по скайпу,
|
||
|
||
415
|
||
00:16:03,360 --> 00:16:05,360
|
||
чтобы увидеть, как продвигается
|
||
её костюм.
|
||
|
||
416
|
||
00:16:05,360 --> 00:16:06,730
|
||
- Привет.
|
||
- Вот, давай я тебе покажу
|
||
|
||
417
|
||
00:16:06,730 --> 00:16:09,530
|
||
набросок платья, который я сделал.
|
||
|
||
418
|
||
00:16:09,530 --> 00:16:11,100
|
||
- Да, было бы прекрасно.
|
||
- Ты можешь увидеть, что происходит.
|
||
|
||
419
|
||
00:16:11,100 --> 00:16:13,670
|
||
Да, я знаю, что низ вроде длинный.
|
||
|
||
420
|
||
00:16:13,670 --> 00:16:15,700
|
||
- Ага, да, это правда не то, о чём я..
|
||
|
||
421
|
||
00:16:15,700 --> 00:16:17,300
|
||
Это не то, что я думала.
|
||
|
||
422
|
||
00:16:17,310 --> 00:16:19,010
|
||
Это просто –
|
||
Это выглядит неправильно.
|
||
|
||
423
|
||
00:16:19,010 --> 00:16:21,840
|
||
То, что оно делает спереди, -
|
||
не то, что на самом деле
|
||
|
||
424
|
||
00:16:21,840 --> 00:16:23,210
|
||
показано на рисунке.
|
||
|
||
425
|
||
00:16:23,210 --> 00:16:26,210
|
||
Я всегда хочу делать вещи
|
||
очень определённым путём,
|
||
|
||
426
|
||
00:16:26,220 --> 00:16:29,050
|
||
и дизайн платья очень специфичен.
|
||
|
||
427
|
||
00:16:29,050 --> 00:16:30,350
|
||
Мне всё равно, что это рисунок.
|
||
|
||
428
|
||
00:16:30,350 --> 00:16:31,820
|
||
Должен быть способ
|
||
повторить его как следует,
|
||
|
||
429
|
||
00:16:31,820 --> 00:16:34,090
|
||
и он не следует ему,
|
||
и он тратит слишком много времени.
|
||
|
||
430
|
||
00:16:34,090 --> 00:16:35,320
|
||
- Это то, над чем я работал.
|
||
|
||
431
|
||
00:16:35,320 --> 00:16:36,420
|
||
- Я знаю, я недовольна тем,
|
||
|
||
432
|
||
00:16:36,430 --> 00:16:37,890
|
||
как всё это выглядит прямо сейчас.
|
||
|
||
433
|
||
00:16:37,890 --> 00:16:40,830
|
||
- Виктория настолько одержима
|
||
|
||
434
|
||
00:16:40,830 --> 00:16:43,760
|
||
поимкой аккуратности в костюме
|
||
|
||
435
|
||
00:16:43,770 --> 00:16:46,030
|
||
иногда, что это даже
|
||
сильно мешает ей
|
||
|
||
436
|
||
00:16:46,040 --> 00:16:47,900
|
||
на самом деле
|
||
доделать костюм.
|
||
|
||
437
|
||
00:16:47,900 --> 00:16:50,470
|
||
- Это одно, если я напортачу сама,
|
||
|
||
438
|
||
00:16:50,470 --> 00:16:51,770
|
||
или не сделаю костюм для себя.
|
||
|
||
439
|
||
00:16:51,770 --> 00:16:53,710
|
||
Я не могу подвести Монику.
|
||
|
||
440
|
||
00:16:53,710 --> 00:16:55,310
|
||
Мне предстоит столько работы
|
||
над этим платьем,
|
||
|
||
441
|
||
00:16:55,310 --> 00:16:56,580
|
||
когда я вернусь домой.
|
||
|
||
442
|
||
00:16:56,580 --> 00:17:00,080
|
||
- Это точно огромное-огромное
|
||
препятствие.
|
||
|
||
443
|
||
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
|
||
Далее...
|
||
|
||
444
|
||
00:17:02,320 --> 00:17:04,280
|
||
- Мотор!
|
||
|
||
445
|
||
00:17:04,290 --> 00:17:06,790
|
||
- Каждый раз, когда ему прилетает
|
||
удар, ему нужна новая покраска.
|
||
|
||
446
|
||
00:17:06,790 --> 00:17:09,920
|
||
После, у нас всё ещё есть Аниме Мацури,
|
||
чтобы туда поехать.
|
||
|
||
447
|
||
00:17:09,930 --> 00:17:10,860
|
||
Упс.
|
||
|
||
448
|
||
00:17:13,760 --> 00:17:16,160
|
||
Это первый день Аниме Мацури,
|
||
|
||
449
|
||
00:17:16,170 --> 00:17:18,900
|
||
и косплееры со всей страны прибывают,
|
||
|
||
450
|
||
00:17:18,900 --> 00:17:22,070
|
||
включая судью и специального гостя,
|
||
Яю Хань.
|
||
|
||
451
|
||
00:17:22,070 --> 00:17:23,970
|
||
- Я никогда раньше не была в этом отеле.
|
||
|
||
452
|
||
00:17:23,970 --> 00:17:27,340
|
||
Для Аниме Мацури, я сужу их
|
||
большой конкурс костюма.
|
||
|
||
453
|
||
00:17:27,340 --> 00:17:31,710
|
||
У них много участников, и техасские
|
||
косплееры,
|
||
|
||
454
|
||
00:17:31,710 --> 00:17:32,950
|
||
они очень, очень преданны.
|
||
|
||
455
|
||
00:17:32,950 --> 00:17:34,650
|
||
У нас на самом деле есть
|
||
предсудейство в этот раз,
|
||
|
||
456
|
||
00:17:34,650 --> 00:17:37,180
|
||
где я могу поговорить с ними,
|
||
и увидеть их костюмы вблизи.
|
||
|
||
457
|
||
00:17:37,190 --> 00:17:39,920
|
||
Так что я очень воодушевлена увидеть,
|
||
что они собираются выставить.
|
||
|
||
458
|
||
00:17:39,920 --> 00:17:41,660
|
||
На Аниме Мацури,
|
||
|
||
459
|
||
00:17:41,660 --> 00:17:44,090
|
||
это соревнование другого калибра.
|
||
|
||
460
|
||
00:17:44,090 --> 00:17:46,630
|
||
У них есть видеоэкран для
|
||
разных фонов.
|
||
|
||
461
|
||
00:17:46,630 --> 00:17:48,400
|
||
У них есть отличный звук,
|
||
|
||
462
|
||
00:17:48,400 --> 00:17:50,900
|
||
и они разрешают и сценки, и статистов.
|
||
|
||
463
|
||
00:17:50,900 --> 00:17:53,200
|
||
Так что соревнование будет тяжелее.
|
||
|
||
464
|
||
00:17:53,200 --> 00:17:54,670
|
||
Хорошо.
|
||
|
||
465
|
||
00:17:54,670 --> 00:17:56,970
|
||
Время подготовиться к
|
||
церемониям открытия,
|
||
|
||
466
|
||
00:17:56,970 --> 00:17:58,110
|
||
где судьи
|
||
|
||
467
|
||
00:17:58,110 --> 00:18:00,140
|
||
и гости фестиваля будут представлены
|
||
друг другу.
|
||
|
||
468
|
||
00:18:00,140 --> 00:18:04,380
|
||
Я думаю, я готова идти.
|
||
|
||
469
|
||
00:18:14,920 --> 00:18:17,420
|
||
- Надеюсь, вы, ребята, болеете
|
||
за наших гостей в этом году.
|
||
|
||
470
|
||
00:18:17,430 --> 00:18:19,530
|
||
- Мисс Яя Хань.
|
||
|
||
471
|
||
00:18:19,530 --> 00:18:22,200
|
||
- Вау.
|
||
Привет всем.
|
||
|
||
472
|
||
00:18:22,200 --> 00:18:24,730
|
||
- Не можете дождаться
|
||
попасть в отель, верно?
|
||
|
||
473
|
||
00:18:24,730 --> 00:18:27,500
|
||
- Итак, мы прибываем в Хьюстон.
|
||
У меня есть невыполненные вещи,
|
||
|
||
474
|
||
00:18:27,500 --> 00:18:29,100
|
||
но Виктория намного позади,
|
||
|
||
475
|
||
00:18:29,100 --> 00:18:30,870
|
||
у неё еле сшит костюм,
|
||
|
||
476
|
||
00:18:30,870 --> 00:18:32,240
|
||
и она обещала мне,
|
||
что этого не произойдёт.
|
||
|
||
477
|
||
00:18:32,240 --> 00:18:33,610
|
||
Я начинаю реально
|
||
сходить с ума.
|
||
|
||
478
|
||
00:18:33,610 --> 00:18:34,780
|
||
Хотя, у тебя много вещей не сделано.
|
||
|
||
479
|
||
00:18:34,780 --> 00:18:35,980
|
||
- Да.
|
||
|
||
480
|
||
00:18:35,980 --> 00:18:38,510
|
||
- Ещё много работы над деталями у Юи,
|
||
|
||
481
|
||
00:18:38,510 --> 00:18:40,410
|
||
и безмерное количество вышивки.
|
||
|
||
482
|
||
00:18:40,420 --> 00:18:41,720
|
||
- Только когда ты ждёшь
|
||
до последней минуты,
|
||
|
||
483
|
||
00:18:41,720 --> 00:18:42,920
|
||
случается это дерьмо,
|
||
|
||
484
|
||
00:18:42,920 --> 00:18:44,990
|
||
и я не хочу, чтобы это
|
||
выглядело полусобранным.
|
||
|
||
485
|
||
00:18:44,990 --> 00:18:46,250
|
||
Для меня здесь много на кону,
|
||
|
||
486
|
||
00:18:46,260 --> 00:18:48,320
|
||
потому что я хочу
|
||
пойти в индустрию игр.
|
||
|
||
487
|
||
00:18:48,320 --> 00:18:50,390
|
||
Если я представляю себя
|
||
как косплеер
|
||
|
||
488
|
||
00:18:50,390 --> 00:18:53,330
|
||
для компании вроде Blizzard,
|
||
то я хочу быть впечатляющей,
|
||
|
||
489
|
||
00:18:53,330 --> 00:18:54,760
|
||
и быть настолько лучшей,
|
||
насколько могу.
|
||
|
||
490
|
||
00:18:54,760 --> 00:18:56,700
|
||
- Я не подведу тебя, я обещаю.
|
||
|
||
491
|
||
00:18:58,500 --> 00:18:59,870
|
||
Пока Виктория и Моника
|
||
|
||
492
|
||
00:18:59,870 --> 00:19:01,900
|
||
работают над их
|
||
завтрашними костюмами,
|
||
|
||
493
|
||
00:19:01,900 --> 00:19:04,970
|
||
Бекки прибыла
|
||
на Аниме Мацури в качестве гостя,
|
||
|
||
494
|
||
00:19:04,970 --> 00:19:08,080
|
||
и ей надо подготовиться к
|
||
кое-каким важным обязанностям.
|
||
|
||
495
|
||
00:19:08,080 --> 00:19:10,280
|
||
- Организаторы Аниме Мацури
|
||
связались со мной,
|
||
|
||
496
|
||
00:19:10,280 --> 00:19:11,950
|
||
чтобы я была гостем на их
|
||
фестивале в этом году,
|
||
|
||
497
|
||
00:19:11,950 --> 00:19:13,510
|
||
и это очень захватывающе,
|
||
|
||
498
|
||
00:19:13,520 --> 00:19:16,320
|
||
потому что мне выпадает судить
|
||
конкурс косплея Marvel,
|
||
|
||
499
|
||
00:19:16,320 --> 00:19:19,390
|
||
и даже возможно вести
|
||
кое-что на сцене,
|
||
|
||
500
|
||
00:19:19,390 --> 00:19:22,290
|
||
так что я просто счастлива
|
||
быть частью мероприятия.
|
||
|
||
501
|
||
00:19:23,490 --> 00:19:26,090
|
||
- Во-первых, у нас есть –
|
||
Бекки Янг здесь.
|
||
|
||
502
|
||
00:19:28,460 --> 00:19:31,060
|
||
Быть приглашённой как гость
|
||
на конвенцию –
|
||
|
||
503
|
||
00:19:31,070 --> 00:19:32,370
|
||
особенно как гость косплея –
|
||
|
||
504
|
||
00:19:32,370 --> 00:19:34,270
|
||
это очень будоражит,
|
||
потому что вы наверху
|
||
|
||
505
|
||
00:19:34,270 --> 00:19:36,900
|
||
с одними из лучших
|
||
косплееров в стране.
|
||
|
||
506
|
||
00:19:36,910 --> 00:19:38,340
|
||
Я имею в виду,
|
||
Яя тоже гость.
|
||
|
||
507
|
||
00:19:38,340 --> 00:19:41,110
|
||
Во-первых, спасибо вам за
|
||
походку, это было прекрасно.
|
||
|
||
508
|
||
00:19:41,110 --> 00:19:45,080
|
||
И для них думать обо мне
|
||
на уровне Яи,
|
||
|
||
509
|
||
00:19:45,080 --> 00:19:46,180
|
||
я не знаю, ощущения хорошие.
|
||
|
||
510
|
||
00:19:49,050 --> 00:19:51,550
|
||
Моника и Виктория
|
||
всё ещё тяжело трудятся
|
||
|
||
511
|
||
00:19:51,550 --> 00:19:53,750
|
||
над своими костюмами
|
||
к завтрашнему предсудейству,
|
||
|
||
512
|
||
00:19:53,760 --> 00:19:55,020
|
||
но им всё ещё предстоит обсудить
|
||
|
||
513
|
||
00:19:55,020 --> 00:19:57,060
|
||
часть их сценического представления
|
||
на конкурсе.
|
||
|
||
514
|
||
00:19:57,060 --> 00:19:59,160
|
||
- Как продвигается?
|
||
- Я думаю, возможно, я наконец-то
|
||
|
||
515
|
||
00:19:59,160 --> 00:20:01,430
|
||
поняла хирурга.
|
||
|
||
516
|
||
00:20:01,430 --> 00:20:03,800
|
||
- Окей.
|
||
Я волнуюсь за нашу сценку.
|
||
|
||
517
|
||
00:20:03,800 --> 00:20:05,630
|
||
Как, нам надо решить это.
|
||
|
||
518
|
||
00:20:05,630 --> 00:20:07,730
|
||
Я на самом деле волновалась насчёт
|
||
размеров сцены,
|
||
|
||
519
|
||
00:20:07,740 --> 00:20:10,470
|
||
так что я думаю, что, наверное,
|
||
побегу и посмотрю на неё.
|
||
|
||
520
|
||
00:20:10,470 --> 00:20:11,610
|
||
- Да, ты можешь –
|
||
Как бы,
|
||
|
||
521
|
||
00:20:11,610 --> 00:20:13,310
|
||
это открытое место, куда ты можешь
|
||
пробраться?
|
||
|
||
522
|
||
00:20:13,310 --> 00:20:15,540
|
||
Моника, она не хотела делать сценку,
|
||
|
||
523
|
||
00:20:15,540 --> 00:20:18,780
|
||
так что мы собираемся сделать
|
||
немного танцевального движения,
|
||
|
||
524
|
||
00:20:18,780 --> 00:20:21,750
|
||
немного красивого плавания ткани,
|
||
чтобы просто создать
|
||
|
||
525
|
||
00:20:21,750 --> 00:20:23,980
|
||
вроде красоты на сцене, я надеюсь.
|
||
|
||
526
|
||
00:20:23,990 --> 00:20:25,650
|
||
- Ты нервничаешь?
|
||
- Да!
|
||
|
||
527
|
||
00:20:26,990 --> 00:20:29,120
|
||
- Это очуменно!
|
||
Мы в Хьюстоне,
|
||
|
||
528
|
||
00:20:29,120 --> 00:20:32,560
|
||
и мы скоро увидим людей,
|
||
которые одеваются как персонажи Marvel.
|
||
|
||
529
|
||
00:20:32,560 --> 00:20:36,500
|
||
Хорошо, следующим,
|
||
у нас Крис в роли Соколиного Глаза.
|
||
|
||
530
|
||
00:20:36,500 --> 00:20:38,470
|
||
[Соревнование любительского косплея]
|
||
|
||
531
|
||
00:20:38,470 --> 00:20:40,670
|
||
- Очень приятно, я чувствую, что
|
||
я должна быть влюблена в вас
|
||
|
||
532
|
||
00:20:40,670 --> 00:20:42,840
|
||
прямо сейчас, потому что Чёрная Вдова
|
||
и Соколиный Глаз.
|
||
|
||
533
|
||
00:20:42,840 --> 00:20:44,400
|
||
- Я была шокирована узнать,
|
||
что Бекки судит
|
||
|
||
534
|
||
00:20:44,410 --> 00:20:47,310
|
||
конкурс костюмов,
|
||
потому что у неё на самом деле
|
||
|
||
535
|
||
00:20:47,310 --> 00:20:50,340
|
||
немного заслуг, если смотреть
|
||
на мастерство.
|
||
|
||
536
|
||
00:20:50,350 --> 00:20:51,550
|
||
- Ребята, оживитесь!
|
||
|
||
537
|
||
00:20:51,550 --> 00:20:53,110
|
||
Да!
|
||
|
||
538
|
||
00:20:54,850 --> 00:20:57,020
|
||
- Привет.
|
||
- Привет.
|
||
|
||
539
|
||
00:20:57,020 --> 00:20:59,650
|
||
- Итак, я только что вернулась со сцены...
|
||
|
||
540
|
||
00:20:59,660 --> 00:21:01,590
|
||
- Да, как она выглядит?
|
||
- И я думаю, она будет
|
||
|
||
541
|
||
00:21:01,590 --> 00:21:03,390
|
||
достаточно большой, и это нормально.
|
||
- Угм.
|
||
|
||
542
|
||
00:21:03,390 --> 00:21:04,690
|
||
- Но когда я пошла проверить её,
|
||
|
||
543
|
||
00:21:04,690 --> 00:21:06,930
|
||
они проводили конкурс косплея Marvel.
|
||
|
||
544
|
||
00:21:06,930 --> 00:21:08,460
|
||
- Что, правда?
|
||
- И, как бы, Бекки
|
||
|
||
545
|
||
00:21:08,460 --> 00:21:10,260
|
||
судила его.
|
||
- М-м-м.
|
||
|
||
546
|
||
00:21:10,270 --> 00:21:12,070
|
||
- Я не знала,
|
||
что она приглашена как гость.
|
||
|
||
547
|
||
00:21:12,070 --> 00:21:13,800
|
||
Надеюсь, ремесло здесь
|
||
не замешано,
|
||
|
||
548
|
||
00:21:13,800 --> 00:21:15,340
|
||
потому что...
|
||
- Верно.
|
||
|
||
549
|
||
00:21:15,340 --> 00:21:17,200
|
||
- Я на самом деле не думаю, что она
|
||
была бы хорошим, точным судьёй этого.
|
||
|
||
550
|
||
00:21:17,210 --> 00:21:18,640
|
||
- Угумс.
|
||
|
||
551
|
||
00:21:18,640 --> 00:21:21,310
|
||
Обратно к Лос Анджелесу,
|
||
Холли и Джессика видят,
|
||
|
||
552
|
||
00:21:21,310 --> 00:21:23,540
|
||
как вся их тяжёлая работа
|
||
приносит плоды
|
||
|
||
553
|
||
00:21:23,550 --> 00:21:26,410
|
||
на съёмочной площадке их вирусного
|
||
видео <i>"Тихоокеанского Рубежа".</i>
|
||
|
||
554
|
||
00:21:26,420 --> 00:21:28,680
|
||
- Мы готовы.
|
||
- Мы готовы, да.
|
||
|
||
555
|
||
00:21:28,680 --> 00:21:31,320
|
||
- Хорошо, начинаем.
|
||
|
||
556
|
||
00:21:31,320 --> 00:21:33,190
|
||
Мотор!
|
||
|
||
557
|
||
00:21:35,620 --> 00:21:37,790
|
||
- Мы находимся на съёмке вирусного видео
|
||
<i>"Тихоокеанского рубежа",</i>
|
||
|
||
558
|
||
00:21:37,790 --> 00:21:40,230
|
||
чтобы смотреть, как монстр кайдзю,
|
||
которого мы спроектировали,
|
||
|
||
559
|
||
00:21:40,230 --> 00:21:43,230
|
||
дерётся с Егерями,
|
||
которые такие гигантские роботы,
|
||
|
||
560
|
||
00:21:43,230 --> 00:21:44,400
|
||
в стиле <i>"Могучих Рейнджеров".</i>
|
||
|
||
561
|
||
00:21:44,400 --> 00:21:45,700
|
||
- Вперёд, Могучие Рейнджеры.
|
||
|
||
562
|
||
00:21:47,270 --> 00:21:51,070
|
||
Каждый раз, когда он получает удар,
|
||
ему нужен новый слой покраски.
|
||
|
||
563
|
||
00:21:51,070 --> 00:21:53,270
|
||
- Это проекты вроде по-настоящему являются
|
||
тем, что выделяет нас
|
||
|
||
564
|
||
00:21:53,280 --> 00:21:54,710
|
||
от многих других косплееров,
|
||
|
||
565
|
||
00:21:54,710 --> 00:21:56,940
|
||
то, что мы делаем вещи, которые
|
||
по-настоящему вне границ,
|
||
|
||
566
|
||
00:21:56,950 --> 00:21:58,780
|
||
но также делают нас
|
||
лучшими косплеерами,
|
||
|
||
567
|
||
00:21:58,780 --> 00:22:00,950
|
||
потому что нам выпадает
|
||
по-настоящему обучиться новым навыкам,
|
||
|
||
568
|
||
00:22:00,950 --> 00:22:03,820
|
||
которым вы не обязательно
|
||
научитесь, одевая себя.
|
||
|
||
569
|
||
00:22:03,820 --> 00:22:06,150
|
||
- Поверни свою голову немного налево.
|
||
|
||
570
|
||
00:22:06,160 --> 00:22:09,590
|
||
Замечательно.
|
||
Мотор!
|
||
|
||
571
|
||
00:22:09,590 --> 00:22:11,260
|
||
- Так, мы заканчиваем
|
||
нашу двенадцатичасовую съёмку,
|
||
|
||
572
|
||
00:22:11,260 --> 00:22:15,100
|
||
и я вспоминаю, что у нас всё ещё
|
||
есть Аниме Мацури, на который надо попасть.
|
||
|
||
573
|
||
00:22:15,100 --> 00:22:16,700
|
||
Упс.
|
||
|
||
574
|
||
00:22:16,700 --> 00:22:18,630
|
||
- Всё в один рабочий день.
|
||
|
||
575
|
||
00:22:20,130 --> 00:22:22,670
|
||
После судейства на
|
||
конкурсе любительского косплея,
|
||
|
||
576
|
||
00:22:22,670 --> 00:22:25,070
|
||
Бекки решает посетить
|
||
Монику и Викторию,
|
||
|
||
577
|
||
00:22:25,070 --> 00:22:26,810
|
||
которые заканчивают
|
||
свои костюмы
|
||
|
||
578
|
||
00:22:26,810 --> 00:22:29,580
|
||
для завтрашнего основного
|
||
конкурса косплея.
|
||
|
||
579
|
||
00:22:29,580 --> 00:22:31,040
|
||
- Я так нервничаю насчёт
|
||
работы с бисером.
|
||
|
||
580
|
||
00:22:31,050 --> 00:22:32,680
|
||
Я всегда.. в моей голове, я всегда как,
|
||
|
||
581
|
||
00:22:32,680 --> 00:22:34,250
|
||
"Ох, что-то порвётся и развяжется."
|
||
|
||
582
|
||
00:22:34,250 --> 00:22:37,480
|
||
Я скорее бы посмотрела
|
||
на фестиваль
|
||
|
||
583
|
||
00:22:37,490 --> 00:22:39,250
|
||
и что там происходит.
|
||
Вместо этого,
|
||
|
||
584
|
||
00:22:39,250 --> 00:22:42,060
|
||
я не увижу ничего вне своей
|
||
комнаты в отеле.
|
||
|
||
585
|
||
00:22:42,060 --> 00:22:43,820
|
||
Если мы очень тяжело и серьёзно
|
||
возьмёмся за работу,
|
||
|
||
586
|
||
00:22:43,830 --> 00:22:45,330
|
||
мы сможем сделать
|
||
оба наших костюма
|
||
|
||
587
|
||
00:22:45,330 --> 00:22:47,030
|
||
точно вовремя
|
||
к предсудейству.
|
||
|
||
588
|
||
00:22:48,600 --> 00:22:50,430
|
||
- Ой, кто это?
|
||
- Я не знаю.
|
||
|
||
589
|
||
00:22:50,430 --> 00:22:52,100
|
||
Я занята.
|
||
|
||
590
|
||
00:22:52,100 --> 00:22:53,630
|
||
Привет.
|
||
|
||
591
|
||
00:22:53,640 --> 00:22:55,300
|
||
- Привет! Как поживаешь?
|
||
- Как дела?
|
||
|
||
592
|
||
00:22:55,300 --> 00:22:57,700
|
||
- Хорошо.
|
||
- Что происходит?
|
||
|
||
593
|
||
00:22:57,710 --> 00:23:00,710
|
||
- Я очень хочу соревноваться
|
||
на Планете Комикон в Канзас-Сити,
|
||
|
||
594
|
||
00:23:00,710 --> 00:23:02,380
|
||
и в этом году, Комикон Канзас-Сити
|
||
|
||
595
|
||
00:23:02,380 --> 00:23:04,480
|
||
принимает два соревнования костюмов.
|
||
|
||
596
|
||
00:23:04,480 --> 00:23:07,980
|
||
Одно индивидуальное,
|
||
а другое с командой.
|
||
|
||
597
|
||
00:23:07,980 --> 00:23:10,450
|
||
Я просто очень уважаю Монику
|
||
как косплеера,
|
||
|
||
598
|
||
00:23:10,450 --> 00:23:12,890
|
||
так что я собираюсь посмотреть,
|
||
хочет ли она объединиться со мной.
|
||
|
||
599
|
||
00:23:12,890 --> 00:23:15,120
|
||
Ребята, вы готовитесь
|
||
к конкурсу?
|
||
|
||
600
|
||
00:23:15,120 --> 00:23:16,360
|
||
- Ага.
|
||
- Да-а.
|
||
|
||
601
|
||
00:23:16,360 --> 00:23:17,620
|
||
Мы просто очевидно бьёмся,
|
||
|
||
602
|
||
00:23:17,630 --> 00:23:18,990
|
||
потому что у Виктории
|
||
нет доделанных вещей.
|
||
|
||
603
|
||
00:23:18,990 --> 00:23:20,590
|
||
Я знаю, правда?
|
||
- Похоже, это вроде..
|
||
|
||
604
|
||
00:23:20,600 --> 00:23:23,560
|
||
Часто случается в эти дни.
|
||
|
||
605
|
||
00:23:23,570 --> 00:23:25,430
|
||
Так что на самом деле,
|
||
у меня был вопрос тебе, Моника.
|
||
|
||
606
|
||
00:23:25,430 --> 00:23:27,800
|
||
Ты едешь на Планету Комикон
|
||
в Канзас?
|
||
|
||
607
|
||
00:23:27,800 --> 00:23:30,240
|
||
- Да, эм..
|
||
- Так, мне было интересно,
|
||
|
||
608
|
||
00:23:30,240 --> 00:23:32,510
|
||
захочешь ли ты работать вместе.
|
||
|
||
609
|
||
00:23:32,510 --> 00:23:34,070
|
||
- Ну.
|
||
|
||
610
|
||
00:23:34,080 --> 00:23:36,540
|
||
Я не так часто вижу Бекки.
|
||
Я не так часто разговариваю с ней.
|
||
|
||
611
|
||
00:23:36,550 --> 00:23:38,350
|
||
Как, я бы никогда по-настоящему не подумала
|
||
прийти к тебе.
|
||
|
||
612
|
||
00:23:38,350 --> 00:23:39,650
|
||
Ну, мы знакомые.
|
||
|
||
613
|
||
00:23:39,650 --> 00:23:42,480
|
||
- Я имею в виду, я думаю, что
|
||
крутая вещь в косплее -
|
||
|
||
614
|
||
00:23:42,480 --> 00:23:45,690
|
||
это встреча с новыми людьми
|
||
и работа с новыми людьми.
|
||
|
||
615
|
||
00:23:45,690 --> 00:23:47,520
|
||
- Это, вроде бы, ты последний человек,
|
||
|
||
616
|
||
00:23:47,520 --> 00:23:48,860
|
||
с которым я бы подумала состыковаться.
|
||
|
||
617
|
||
00:23:48,860 --> 00:23:50,360
|
||
Мастерство это, ну, вещь номер один,
|
||
|
||
618
|
||
00:23:50,360 --> 00:23:52,390
|
||
а я видела твои ремесленные дела
|
||
раньше,
|
||
|
||
619
|
||
00:23:52,390 --> 00:23:54,690
|
||
и я не очень-то, правда,
|
||
хочу этого.
|
||
|
||
620
|
||
00:23:54,700 --> 00:23:57,300
|
||
- Я не думаю, что моё
|
||
ремесло настолько ужасно.
|
||
|
||
621
|
||
00:23:57,300 --> 00:23:58,500
|
||
- Если мы действительно хотим выиграть,
|
||
|
||
622
|
||
00:23:58,500 --> 00:24:00,370
|
||
я хочу иметь людей,
|
||
которые на моём уровне.
|
||
|
||
623
|
||
00:24:00,370 --> 00:24:02,570
|
||
- Я очень тебя уважаю,
|
||
|
||
624
|
||
00:24:02,570 --> 00:24:04,200
|
||
и первая вещь, которую
|
||
ты мне говоришь,
|
||
|
||
625
|
||
00:24:04,210 --> 00:24:07,510
|
||
это то, что я - последний человек,
|
||
с кем ты бы хотела косплеить?
|
||
|
||
626
|
||
00:24:07,510 --> 00:24:09,210
|
||
Она заставляет меня
|
||
чувствовать себя дрянью.
|
||
|
||
627
|
||
00:24:09,210 --> 00:24:10,910
|
||
Окей, я собираюсь
|
||
вернуться в свою комнату.
|
||
|
||
628
|
||
00:24:10,910 --> 00:24:14,150
|
||
Эм, спасибо.
|
||
|
||
629
|
||
00:24:20,760 --> 00:24:22,120
|
||
Наступает утро соревнования
|
||
|
||
630
|
||
00:24:22,120 --> 00:24:23,160
|
||
на Аниме Мацури.
|
||
|
||
631
|
||
00:24:23,160 --> 00:24:24,960
|
||
Без сил и времени,
|
||
|
||
632
|
||
00:24:24,960 --> 00:24:27,790
|
||
Холли и Джессика
|
||
наконец-то прибывают.
|
||
|
||
633
|
||
00:24:27,800 --> 00:24:29,360
|
||
- Вот, мы только закончили
|
||
|
||
634
|
||
00:24:29,360 --> 00:24:31,770
|
||
нашу великолепную съёмку вирус-видео для
|
||
<i>"Тихоокеанского рубежа"</i>,
|
||
|
||
635
|
||
00:24:31,770 --> 00:24:36,200
|
||
и мы прибываем на Аниме Мацури
|
||
в утро конвенции.
|
||
|
||
636
|
||
00:24:36,200 --> 00:24:38,840
|
||
- Мы буквально не спали уже 47 часов.
|
||
|
||
637
|
||
00:24:38,840 --> 00:24:40,570
|
||
- Вот и мы.
|
||
|
||
638
|
||
00:24:40,580 --> 00:24:43,080
|
||
- Вирус-видео <i>"Тихоокеанского рубежа"</i>
|
||
было тем проектом,
|
||
|
||
639
|
||
00:24:43,080 --> 00:24:45,810
|
||
куда мы вложили сердце и душу,
|
||
|
||
640
|
||
00:24:45,810 --> 00:24:49,650
|
||
возможно, за счёт наших "Кошки: Мемюзикл"
|
||
костюмов,
|
||
|
||
641
|
||
00:24:49,650 --> 00:24:51,820
|
||
так что нам просто придётся отработать это.
|
||
|
||
642
|
||
00:24:51,820 --> 00:24:54,790
|
||
Тем временем, Виктория заканчивает свой костюм
|
||
|
||
643
|
||
00:24:54,790 --> 00:24:56,720
|
||
за минуты перед тем, как он будет
|
||
испытан взглядом судей.
|
||
|
||
644
|
||
00:24:56,730 --> 00:24:58,560
|
||
- Ты всё ещё не закончила?
|
||
|
||
645
|
||
00:24:58,560 --> 00:25:00,930
|
||
- Ну, только делаю несколько
|
||
последних заключительных штрихов.
|
||
|
||
646
|
||
00:25:00,930 --> 00:25:02,760
|
||
- Уже час до предсудейства.
|
||
|
||
647
|
||
00:25:02,760 --> 00:25:05,270
|
||
Виктория сидит здесь, склеивая
|
||
её костюм.
|
||
|
||
648
|
||
00:25:05,270 --> 00:25:06,930
|
||
- О, я так нервничаю от этого.
|
||
|
||
649
|
||
00:25:06,940 --> 00:25:08,340
|
||
- Я просто не хочу, чтобы они отпали.
|
||
|
||
650
|
||
00:25:08,340 --> 00:25:09,640
|
||
- Это на самом деле.. Это уже сухое.
|
||
|
||
651
|
||
00:25:09,640 --> 00:25:11,870
|
||
- Ты заставляешь меня реально беспокоиться,
|
||
Виктория.
|
||
|
||
652
|
||
00:25:11,870 --> 00:25:13,210
|
||
Сегмент выступлений
|
||
|
||
653
|
||
00:25:13,210 --> 00:25:15,840
|
||
соревнования всё ещё
|
||
в часах впереди,
|
||
|
||
654
|
||
00:25:15,840 --> 00:25:18,240
|
||
но предсудейство будет
|
||
сильно влиять на их оценки
|
||
|
||
655
|
||
00:25:18,250 --> 00:25:20,210
|
||
и может снять с рельсов
|
||
их шансы на выигрыш
|
||
|
||
656
|
||
00:25:20,220 --> 00:25:22,780
|
||
желанный "Лучший в шоу"
|
||
на Аниме Мацури.
|
||
|
||
657
|
||
00:25:22,780 --> 00:25:24,720
|
||
- Предсудейство для
|
||
конкурса костюмов
|
||
|
||
658
|
||
00:25:24,720 --> 00:25:30,420
|
||
всегда устрашающе, потому что
|
||
вы один-на-один с судьёй.
|
||
|
||
659
|
||
00:25:30,430 --> 00:25:33,130
|
||
Мне просто нужно, чтобы всё
|
||
было идеально прямо сейчас.
|
||
|
||
660
|
||
00:25:48,510 --> 00:25:51,040
|
||
- Я выгляжу, как двенадцатилетний
|
||
мальчик, но это хорошо.
|
||
|
||
661
|
||
00:25:51,050 --> 00:25:54,050
|
||
- Ты двенадцатилетний мальчик
|
||
с волосатым – с волосатой грудью.
|
||
|
||
662
|
||
00:25:54,050 --> 00:25:56,220
|
||
В конкурсах костюмов, когда есть
|
||
предсудейство,
|
||
|
||
663
|
||
00:25:56,220 --> 00:25:57,720
|
||
они смотрят на ваше
|
||
производство,
|
||
|
||
664
|
||
00:25:57,720 --> 00:26:00,520
|
||
они смотрят на то, как вы сделали
|
||
штуки, и насколько они точны.
|
||
|
||
665
|
||
00:26:00,520 --> 00:26:04,690
|
||
Много раз, которые могут
|
||
сделать или сломать ваш костюм.
|
||
|
||
666
|
||
00:26:04,690 --> 00:26:06,760
|
||
- Я вручную сделала крылья.
|
||
|
||
667
|
||
00:26:06,760 --> 00:26:09,060
|
||
Я использовала шерстяной креп, потому
|
||
что это была лучшая вещь,
|
||
|
||
668
|
||
00:26:09,060 --> 00:26:11,000
|
||
которая была доступна мне
|
||
в то время, которое у нас было,
|
||
|
||
669
|
||
00:26:11,000 --> 00:26:12,700
|
||
и у меня офигенная аллергия на него.
|
||
|
||
670
|
||
00:26:12,700 --> 00:26:14,800
|
||
У меня не было времени
|
||
пойти и купить
|
||
|
||
671
|
||
00:26:14,800 --> 00:26:16,370
|
||
какой-нибудь синтетический
|
||
заменитель,
|
||
|
||
672
|
||
00:26:16,370 --> 00:26:18,870
|
||
но я чувствую небольшую чесотку.
|
||
|
||
673
|
||
00:26:18,870 --> 00:26:22,310
|
||
Это небольшая цена, чтобы
|
||
заплатить за прекрасный костюм.
|
||
|
||
674
|
||
00:26:37,560 --> 00:26:39,760
|
||
Яя готовится к предсудейству,
|
||
|
||
675
|
||
00:26:39,760 --> 00:26:41,760
|
||
возможности судей придраться
|
||
к
|
||
|
||
676
|
||
00:26:41,760 --> 00:26:44,460
|
||
самым мелким деталям
|
||
на костюмах соревнующихся,
|
||
|
||
677
|
||
00:26:44,470 --> 00:26:47,400
|
||
и отвечает за половину
|
||
их окончательной оценки.
|
||
|
||
678
|
||
00:26:47,400 --> 00:26:49,100
|
||
- Предсудейство - это очень
|
||
важный процесс
|
||
|
||
679
|
||
00:26:49,100 --> 00:26:52,210
|
||
в хорошем конкурсе костюма,
|
||
потому что оно позволяет судьям
|
||
|
||
680
|
||
00:26:52,210 --> 00:26:55,180
|
||
на самом деле догадаться,
|
||
как кто-то сделал костюм
|
||
|
||
681
|
||
00:26:55,180 --> 00:26:56,540
|
||
и на каком уровне навыка они
|
||
находятся.
|
||
|
||
682
|
||
00:26:56,550 --> 00:26:58,450
|
||
- Мне нравится драпировка на этом,
|
||
выглядит очень мило.
|
||
|
||
683
|
||
00:26:58,450 --> 00:27:00,710
|
||
- Судьи косплей-конкурса
|
||
Аниме Мацури - это
|
||
|
||
684
|
||
00:27:00,720 --> 00:27:04,020
|
||
я, Кэти из "Боже, храни Королеву" мод,
|
||
|
||
685
|
||
00:27:04,020 --> 00:27:06,250
|
||
лучший ремесленник, которого
|
||
вы сможете найти,
|
||
|
||
686
|
||
00:27:06,250 --> 00:27:08,660
|
||
Билл Винанс, мастер реквизита,
|
||
|
||
687
|
||
00:27:08,660 --> 00:27:11,560
|
||
и Рин, которая была представителем США
|
||
в 2010
|
||
|
||
688
|
||
00:27:11,560 --> 00:27:12,830
|
||
на мировом саммите косплея.
|
||
|
||
689
|
||
00:27:12,830 --> 00:27:14,290
|
||
- Это по-настоящему перемешивает нервы,
|
||
|
||
690
|
||
00:27:14,300 --> 00:27:16,230
|
||
знать, что Яя - одна из судей,
|
||
|
||
691
|
||
00:27:16,230 --> 00:27:19,670
|
||
потому что она ищет
|
||
профессиональную работу.
|
||
|
||
692
|
||
00:27:19,670 --> 00:27:22,370
|
||
- Критерии, по которым нас судят, это
|
||
сложность,
|
||
|
||
693
|
||
00:27:22,370 --> 00:27:24,240
|
||
мастерство, и презентация.
|
||
|
||
694
|
||
00:27:24,240 --> 00:27:25,640
|
||
- Я честно думаю, что это - один из
|
||
наших самых
|
||
|
||
695
|
||
00:27:25,640 --> 00:27:27,070
|
||
точных костюмов, которые мы делали.
|
||
|
||
696
|
||
00:27:27,080 --> 00:27:29,010
|
||
- Ребята, вы выглядите отлично.
|
||
- Ребята, вы потрясающи.
|
||
|
||
697
|
||
00:27:29,010 --> 00:27:30,440
|
||
- Я не могу дождаться, чтобы
|
||
увидеть вашу сценку.
|
||
|
||
698
|
||
00:27:30,450 --> 00:27:33,150
|
||
- Холли и Джесс появились в их,
|
||
ну, кошачьих костюмах,
|
||
|
||
699
|
||
00:27:33,150 --> 00:27:35,150
|
||
и я правда не понимаю этого.
|
||
Я не думаю,
|
||
|
||
700
|
||
00:27:35,150 --> 00:27:38,180
|
||
что жанр, который они выбрали,
|
||
имеет смысл.
|
||
|
||
701
|
||
00:27:39,250 --> 00:27:40,990
|
||
- О Боже мой.
|
||
|
||
702
|
||
00:27:40,990 --> 00:27:42,160
|
||
- Перед тем, как мы начнём,
|
||
какой у вас номер?
|
||
|
||
703
|
||
00:27:42,160 --> 00:27:44,060
|
||
- 58.
|
||
- 58, как вас зовут?
|
||
|
||
704
|
||
00:27:44,060 --> 00:27:45,960
|
||
- Холли Конрад и Джессика Меризан,
|
||
|
||
705
|
||
00:27:45,960 --> 00:27:47,530
|
||
Crabcat Industries.
|
||
- Встаньте сюда,
|
||
|
||
706
|
||
00:27:47,530 --> 00:27:48,830
|
||
чтобы Билл и Рин могли видеть.
|
||
|
||
707
|
||
00:27:48,830 --> 00:27:50,400
|
||
- Ох, извините.
|
||
- Сюда.
|
||
|
||
708
|
||
00:27:50,400 --> 00:27:52,070
|
||
- Мы, как бы, боимся вас.
|
||
- Ну, вам придётся
|
||
|
||
709
|
||
00:27:52,070 --> 00:27:53,870
|
||
стоять рядом с ними,
|
||
чтобы они могли видеть это.
|
||
|
||
710
|
||
00:27:53,870 --> 00:27:55,500
|
||
- Кэти, она, как, вся в деле.
|
||
|
||
711
|
||
00:27:55,500 --> 00:27:57,200
|
||
Ну, она деловита на максимум.
|
||
|
||
712
|
||
00:27:57,210 --> 00:27:58,870
|
||
Она просто пришла, и, ну,
|
||
как Чун-Ли на нас,
|
||
|
||
713
|
||
00:27:58,870 --> 00:28:01,110
|
||
и это закончилось.
|
||
- Нокаутировала.
|
||
|
||
714
|
||
00:28:01,110 --> 00:28:02,240
|
||
- Ребята, вы сделали всё?
|
||
|
||
715
|
||
00:28:02,240 --> 00:28:03,880
|
||
- Если быть совсем честными,
|
||
|
||
716
|
||
00:28:03,880 --> 00:28:08,110
|
||
единственная вещь, которая не сделана
|
||
100% руками,
|
||
|
||
717
|
||
00:28:08,120 --> 00:28:12,490
|
||
это мы купили эти комбинезоны.
|
||
|
||
718
|
||
00:28:12,490 --> 00:28:14,820
|
||
- Холли и Джессика
|
||
выглядят мило,
|
||
|
||
719
|
||
00:28:14,820 --> 00:28:17,120
|
||
но они знают, как сделать
|
||
облегающий комбинезон,
|
||
|
||
720
|
||
00:28:17,130 --> 00:28:19,930
|
||
так что я не знаю,
|
||
почему они не сделали их,
|
||
|
||
721
|
||
00:28:19,930 --> 00:28:22,930
|
||
зная, что мы будем
|
||
предсудить и изучать их.
|
||
|
||
722
|
||
00:28:22,930 --> 00:28:24,830
|
||
Я бы желала, чтобы они сделали
|
||
свои комбинезоны.
|
||
|
||
723
|
||
00:28:24,830 --> 00:28:27,700
|
||
- Я не хочу звучать как дива или что-то,
|
||
|
||
724
|
||
00:28:27,700 --> 00:28:30,300
|
||
но мы только что закончили проект
|
||
для Гильермо дель Торо
|
||
|
||
725
|
||
00:28:30,310 --> 00:28:32,240
|
||
для <i>"Тихоокеанского рубежа".</i>
|
||
|
||
726
|
||
00:28:32,240 --> 00:28:34,110
|
||
Я думаю, мы знаем, как работать.
|
||
|
||
727
|
||
00:28:34,110 --> 00:28:35,540
|
||
- Можно нам посмотреть спины костюмов?
|
||
|
||
728
|
||
00:28:35,540 --> 00:28:37,540
|
||
- Мы покрасили комбинезоны, мы --
|
||
|
||
729
|
||
00:28:37,550 --> 00:28:39,480
|
||
- То есть, одна из вас надела его, а
|
||
вторая покрасила?
|
||
|
||
730
|
||
00:28:39,480 --> 00:28:40,980
|
||
- Да.
|
||
- У вас был ткацкий станок
|
||
|
||
731
|
||
00:28:40,980 --> 00:28:42,280
|
||
для вязания, или --
|
||
|
||
732
|
||
00:28:42,280 --> 00:28:43,950
|
||
- Так что, вы, как бы, покрасили это
|
||
и вы покрасили это?
|
||
|
||
733
|
||
00:28:43,950 --> 00:28:45,550
|
||
- Ну..
|
||
- Так что, это было покрашено из распылителя?
|
||
|
||
734
|
||
00:28:45,550 --> 00:28:46,850
|
||
- Нет, это было --
|
||
- Нет, мы покрасили руками --
|
||
|
||
735
|
||
00:28:46,860 --> 00:28:49,560
|
||
И они все задают вопросы одновременно,
|
||
|
||
736
|
||
00:28:49,560 --> 00:28:50,790
|
||
перед нашими лицами, и мы такие,
|
||
|
||
737
|
||
00:28:50,790 --> 00:28:52,460
|
||
"О Боже, что происходит?"
|
||
|
||
738
|
||
00:28:52,460 --> 00:28:53,790
|
||
- Спасибо большое за то, что
|
||
пришли, ребята.
|
||
|
||
739
|
||
00:28:53,800 --> 00:28:55,060
|
||
- Спасибо большое, девочки.
|
||
- Нет, спасибо вам.
|
||
|
||
740
|
||
00:28:55,060 --> 00:28:56,500
|
||
- Это большая часть костюма,
|
||
|
||
741
|
||
00:28:56,500 --> 00:28:57,530
|
||
которую они не сделали.
|
||
|
||
742
|
||
00:28:57,530 --> 00:29:00,030
|
||
- Так что это было вроде напряжённого --
|
||
|
||
743
|
||
00:29:00,040 --> 00:29:01,430
|
||
- Ага.
|
||
|
||
744
|
||
00:29:01,440 --> 00:29:03,570
|
||
- Я просто чувствовала себя идиоткой.
|
||
- Да.
|
||
|
||
745
|
||
00:29:03,570 --> 00:29:06,810
|
||
- К этому же всему, у меня
|
||
сейчас начинается головная боль.
|
||
|
||
746
|
||
00:29:06,810 --> 00:29:08,310
|
||
Я, как бы, нехорошо себя чувствую.
|
||
|
||
747
|
||
00:29:08,310 --> 00:29:11,310
|
||
Это из-за шерсти? У меня начинается
|
||
аллергическая реакция?
|
||
|
||
748
|
||
00:29:11,310 --> 00:29:13,880
|
||
И я думаю про себя: "Ставлю на то,
|
||
что мне станет намного лучше,
|
||
|
||
749
|
||
00:29:13,880 --> 00:29:17,120
|
||
если я просто разорву костюм и
|
||
буду бегать голой."
|
||
|
||
750
|
||
00:29:17,120 --> 00:29:18,690
|
||
Следующими для предсудейства
|
||
|
||
751
|
||
00:29:18,690 --> 00:29:20,050
|
||
идут Моника и Виктория.
|
||
|
||
752
|
||
00:29:20,060 --> 00:29:22,490
|
||
Со стажировкой Моники
|
||
и репутацией Виктории
|
||
|
||
753
|
||
00:29:22,490 --> 00:29:25,790
|
||
на кону, эти предварительные
|
||
оценки могут сделать или сломать
|
||
|
||
754
|
||
00:29:25,790 --> 00:29:27,260
|
||
их шансы на Аниме Мацури.
|
||
|
||
755
|
||
00:29:27,260 --> 00:29:29,300
|
||
- Каков ваш номер?
|
||
- Боже, у тебя есть номер?
|
||
|
||
756
|
||
00:29:29,300 --> 00:29:30,860
|
||
- Я уверена, что вам дали номер.
|
||
|
||
757
|
||
00:29:30,870 --> 00:29:33,000
|
||
- "Неизвестный номер."
|
||
|
||
758
|
||
00:29:33,000 --> 00:29:34,530
|
||
- Девочки, вы сделали всё,
|
||
что вы носите?
|
||
|
||
759
|
||
00:29:34,540 --> 00:29:35,540
|
||
- Ага.
|
||
- Я думаю, мы скажем,
|
||
|
||
760
|
||
00:29:35,540 --> 00:29:36,540
|
||
как, от макушки до пяток.
|
||
|
||
761
|
||
00:29:36,540 --> 00:29:38,470
|
||
- Ну, я стильно порезала парик.
|
||
|
||
762
|
||
00:29:38,470 --> 00:29:40,170
|
||
Крылья, я их покрасила.
|
||
|
||
763
|
||
00:29:40,180 --> 00:29:42,740
|
||
Всю бижутерию сделала сама.
|
||
|
||
764
|
||
00:29:42,740 --> 00:29:45,510
|
||
Всё нарощено, я использовала
|
||
закатанный подол на шифоне.
|
||
|
||
765
|
||
00:29:45,510 --> 00:29:47,580
|
||
- Хорошо.
|
||
- Когда я смотрю, как судьи
|
||
|
||
766
|
||
00:29:47,580 --> 00:29:50,750
|
||
так напряжённо изучают
|
||
костюм Моники,
|
||
|
||
767
|
||
00:29:50,750 --> 00:29:54,550
|
||
я схожу с ума, потому что я
|
||
только что закончила
|
||
|
||
768
|
||
00:29:54,560 --> 00:29:56,190
|
||
минутами ранее
|
||
в комнате отеля.
|
||
|
||
769
|
||
00:29:56,190 --> 00:30:00,060
|
||
Мой костюм не продержится
|
||
против такого близкого просмотра.
|
||
|
||
770
|
||
00:30:00,060 --> 00:30:02,360
|
||
- Хорошо, движемся дальше.
|
||
- Итак, теперь Виктория.
|
||
|
||
771
|
||
00:30:02,360 --> 00:30:04,160
|
||
- Итак на мне, потому что
|
||
очевидно
|
||
|
||
772
|
||
00:30:04,170 --> 00:30:06,100
|
||
она вроде должна быть--
|
||
|
||
773
|
||
00:30:06,100 --> 00:30:07,100
|
||
- О нет!
|
||
|
||
774
|
||
00:30:07,100 --> 00:30:08,430
|
||
- Ну, ***.
|
||
|
||
775
|
||
00:30:08,440 --> 00:30:11,700
|
||
Извините, в нас много
|
||
врезались по пути сюда.
|
||
|
||
776
|
||
00:30:11,710 --> 00:30:13,310
|
||
- Я не верю, что только что
|
||
произошло.
|
||
|
||
777
|
||
00:30:13,310 --> 00:30:16,010
|
||
Костюм Виктории практически
|
||
распадается передо мной.
|
||
|
||
778
|
||
00:30:16,010 --> 00:30:19,480
|
||
Почему вы выбрали клей для
|
||
горячего склеивания, чтобы закрепить их?
|
||
|
||
779
|
||
00:30:19,480 --> 00:30:20,810
|
||
Потому что это выглядит немного--
|
||
- Да,
|
||
|
||
780
|
||
00:30:20,820 --> 00:30:21,880
|
||
я металась между E-6
|
||
|
||
781
|
||
00:30:21,880 --> 00:30:23,350
|
||
и клеем для разных частей.
|
||
|
||
782
|
||
00:30:23,350 --> 00:30:26,020
|
||
- Но почему вы не, ну, вшили
|
||
проволоку в него?
|
||
|
||
783
|
||
00:30:26,020 --> 00:30:27,320
|
||
- Я никогда бы не оказалась
|
||
в ситуации,
|
||
|
||
784
|
||
00:30:27,320 --> 00:30:28,690
|
||
где я знала, что мой костюм
|
||
развалится.
|
||
|
||
785
|
||
00:30:28,690 --> 00:30:31,720
|
||
Я никогда не пошла бы
|
||
на что-нибудь, где, ну,
|
||
|
||
786
|
||
00:30:31,730 --> 00:30:33,190
|
||
"Это может развалиться.
|
||
Надеюсь, выдержит."
|
||
|
||
787
|
||
00:30:33,190 --> 00:30:34,460
|
||
- Да, я знаю.
|
||
- Это просто выглядит, как будто
|
||
|
||
788
|
||
00:30:34,460 --> 00:30:36,330
|
||
оно очень тяжело.
|
||
Если бы вы удлинили проволоку,
|
||
|
||
789
|
||
00:30:36,330 --> 00:30:38,260
|
||
то вы -- здесь, тогда бы вы действительно
|
||
смогли что-то сделать.
|
||
|
||
790
|
||
00:30:38,270 --> 00:30:40,000
|
||
- Ну, да, я имею в виду,
|
||
потому что здесь нет проволоки.
|
||
|
||
791
|
||
00:30:40,000 --> 00:30:41,370
|
||
- Эм...
|
||
- Ну, вот что я говорю,
|
||
|
||
792
|
||
00:30:41,370 --> 00:30:42,840
|
||
если бы вы удлинили проволоку--
|
||
- Да.
|
||
|
||
793
|
||
00:30:42,840 --> 00:30:45,440
|
||
- В мою декаду судейства,
|
||
я видела
|
||
|
||
794
|
||
00:30:45,440 --> 00:30:49,010
|
||
разваливающиеся костюмы
|
||
только, ну может, несколько раз.
|
||
|
||
795
|
||
00:30:49,010 --> 00:30:51,910
|
||
- Я чувствую себя
|
||
как полная неудача,
|
||
|
||
796
|
||
00:30:51,910 --> 00:30:56,450
|
||
не только за себя, но ещё и
|
||
как партнёр Моники.
|
||
|
||
797
|
||
00:30:56,450 --> 00:30:58,180
|
||
Я-- я даже не знаю, что сказать ей.
|
||
|
||
798
|
||
00:30:58,190 --> 00:31:00,750
|
||
- Удачи в починке всего.
|
||
|
||
799
|
||
00:31:03,390 --> 00:31:04,560
|
||
Сцена подготовлена
|
||
|
||
800
|
||
00:31:04,560 --> 00:31:06,060
|
||
для конкурса костюмов
|
||
Аниме Мацури.
|
||
|
||
801
|
||
00:31:06,060 --> 00:31:07,430
|
||
Это шанс Холли и Джессики
|
||
|
||
802
|
||
00:31:07,430 --> 00:31:09,900
|
||
представить Crabcat Industries
|
||
анимешному миру.
|
||
|
||
803
|
||
00:31:09,900 --> 00:31:12,670
|
||
И, пока глаза индустрии видеоигр
|
||
смотрят на Монику,
|
||
|
||
804
|
||
00:31:12,670 --> 00:31:14,670
|
||
ей нужно закрепить свою репутацию
|
||
|
||
805
|
||
00:31:14,670 --> 00:31:17,040
|
||
человека, который подходит с вниманием
|
||
к деталям в её косплее.
|
||
|
||
806
|
||
00:31:17,040 --> 00:31:19,540
|
||
Для Виктории, это её возможность
|
||
получить
|
||
|
||
807
|
||
00:31:19,540 --> 00:31:22,440
|
||
признание, которого она жаждет,
|
||
от элитной панели судей.
|
||
|
||
808
|
||
00:31:24,610 --> 00:31:26,350
|
||
- Вот и мы! Давайте!
|
||
|
||
809
|
||
00:31:26,350 --> 00:31:28,010
|
||
Больше!
|
||
|
||
810
|
||
00:31:29,580 --> 00:31:32,350
|
||
- Со мной что-то не очень хорошо.
|
||
Я думаю, это шерсть.
|
||
|
||
811
|
||
00:31:32,350 --> 00:31:34,850
|
||
В минутах до начала
|
||
сценического представления,
|
||
|
||
812
|
||
00:31:34,860 --> 00:31:37,890
|
||
аллергия на шерсть Джессики
|
||
наконец настигает её,
|
||
|
||
813
|
||
00:31:37,890 --> 00:31:39,590
|
||
ставя под угрозу её
|
||
возможность
|
||
|
||
814
|
||
00:31:39,590 --> 00:31:42,230
|
||
выставить её косплей мечты
|
||
перед аудиторией.
|
||
|
||
815
|
||
00:31:42,230 --> 00:31:43,560
|
||
- Я чувствую довольно ужасно
|
||
прямо сейчас,
|
||
|
||
816
|
||
00:31:43,570 --> 00:31:46,300
|
||
с этой шерстяной дрянью на голове.
|
||
|
||
817
|
||
00:31:46,300 --> 00:31:49,240
|
||
Мне трудно дышать,
|
||
но я - не ребёнок.
|
||
|
||
818
|
||
00:31:49,240 --> 00:31:50,670
|
||
Я не собираюсь, ну,
|
||
сбежать, как тряпка.
|
||
|
||
819
|
||
00:31:50,670 --> 00:31:52,440
|
||
- Ты сможешь встать
|
||
и сделать шоу?
|
||
|
||
820
|
||
00:31:52,440 --> 00:31:55,240
|
||
- Да, шоу
|
||
должно продолжаться.
|
||
|
||
821
|
||
00:31:56,610 --> 00:31:58,610
|
||
- Восхитительный набор
|
||
очень талантливых косплееров
|
||
|
||
822
|
||
00:31:58,610 --> 00:32:01,380
|
||
со всей страны собирается
|
||
соревноваться у нас сегодня.
|
||
|
||
823
|
||
00:32:01,380 --> 00:32:04,520
|
||
После ужасных оценок
|
||
предсудейства Виктории,
|
||
|
||
824
|
||
00:32:04,520 --> 00:32:07,150
|
||
она и Моника должны
|
||
дать безупречное выступление,
|
||
|
||
825
|
||
00:32:07,160 --> 00:32:10,020
|
||
если им нужен какой-то шанс
|
||
выиграть "Лучших в шоу".
|
||
|
||
826
|
||
00:32:10,030 --> 00:32:11,490
|
||
- Это лицом к сцене?
|
||
- Это лицом к сцене.
|
||
|
||
827
|
||
00:32:11,490 --> 00:32:12,690
|
||
- Хорошо.
|
||
- Нормально.
|
||
|
||
828
|
||
00:32:12,690 --> 00:32:14,560
|
||
Теперь, когда я в одиночку
|
||
разрушила то,
|
||
|
||
829
|
||
00:32:14,560 --> 00:32:17,530
|
||
как оценки за мастерство должны
|
||
были выстроиться для Моники и меня,
|
||
|
||
830
|
||
00:32:17,530 --> 00:32:21,100
|
||
мы абсолютно должны убедиться,
|
||
что показательная часть этого
|
||
|
||
831
|
||
00:32:21,100 --> 00:32:24,370
|
||
пройдёт чисто,
|
||
и это будет интересно,
|
||
|
||
832
|
||
00:32:24,370 --> 00:32:26,010
|
||
потому что мы всё ещё решаем,
|
||
|
||
833
|
||
00:32:26,010 --> 00:32:27,570
|
||
что такое эта показательность.
|
||
|
||
834
|
||
00:32:27,580 --> 00:32:29,440
|
||
Пауза, поза.
|
||
|
||
835
|
||
00:32:29,440 --> 00:32:30,940
|
||
- Кто готов начать этот конкурс?
|
||
|
||
836
|
||
00:32:32,650 --> 00:32:34,510
|
||
- Первый участник.
|
||
|
||
837
|
||
00:32:34,520 --> 00:32:37,120
|
||
- Джем из <i>Guilty Gear.</i>
|
||
|
||
838
|
||
00:32:39,250 --> 00:32:41,550
|
||
- <i>Bioshock 2.</i>
|
||
|
||
839
|
||
00:32:41,560 --> 00:32:42,560
|
||
- Ух!
|
||
|
||
840
|
||
00:32:45,390 --> 00:32:48,030
|
||
- Лига Дравена.
|
||
|
||
841
|
||
00:32:52,330 --> 00:32:54,230
|
||
- У меня мурашки по коже.
|
||
|
||
842
|
||
00:32:54,240 --> 00:32:56,670
|
||
- Ну, давайте закончим с этим,
|
||
и тогда всё пройдёт.
|
||
|
||
843
|
||
00:32:56,670 --> 00:33:00,170
|
||
Джессика буквально выглядит,
|
||
как будто её переехал больной автобус,
|
||
|
||
844
|
||
00:33:00,180 --> 00:33:02,340
|
||
и я не знаю, что будет.
|
||
|
||
845
|
||
00:33:02,340 --> 00:33:04,080
|
||
Ты нормально?
|
||
|
||
846
|
||
00:33:04,080 --> 00:33:07,180
|
||
- Я правда надеюсь,
|
||
что меня не вырвет там.
|
||
|
||
847
|
||
00:33:07,180 --> 00:33:11,080
|
||
- Кот Блэр из <i>Soul Eater.</i>
|
||
|
||
848
|
||
00:33:11,090 --> 00:33:13,390
|
||
- <i>Final Fantasy VII.</i>
|
||
|
||
849
|
||
00:33:22,800 --> 00:33:23,630
|
||
О Боже. Меня вырвет.
|
||
|
||
850
|
||
00:33:23,630 --> 00:33:34,310
|
||
Держи в себе.
|
||
|
||
851
|
||
00:33:34,310 --> 00:33:34,310
|
||
Если тебя вырвет, пусть
|
||
вырвет на пирожок.
|
||
|
||
852
|
||
00:33:34,310 --> 00:33:36,110
|
||
- Всё хорошо.
|
||
|
||
853
|
||
00:33:36,110 --> 00:33:39,210
|
||
Мне стыдно. Я не знаю,
|
||
смогу ли я сделать это.
|
||
|
||
854
|
||
00:33:39,210 --> 00:33:41,180
|
||
- Вот.
|
||
- Я не могу.
|
||
|
||
855
|
||
00:33:42,780 --> 00:33:43,720
|
||
- Просто выпей воды.
|
||
- От неё меня больше вырвет.
|
||
|
||
856
|
||
00:33:45,490 --> 00:33:47,420
|
||
- Хорошо.
|
||
|
||
857
|
||
00:33:47,420 --> 00:33:50,460
|
||
- Я правда хочу уйти.
|
||
Я чувствую, что не смогу сделать это,
|
||
|
||
858
|
||
00:33:50,460 --> 00:33:52,960
|
||
но это - мой костюм мечты.
|
||
|
||
859
|
||
00:33:52,960 --> 00:33:55,330
|
||
Я не могу уйти сейчас.
|
||
Я не могу-- я не могу выйти.
|
||
|
||
860
|
||
00:33:55,330 --> 00:33:57,660
|
||
Я-- мы должны сделать это.
|
||
|
||
861
|
||
00:33:57,670 --> 00:34:00,430
|
||
- Отойдите в сторонку,
|
||
слабаки из <i>Сумерек.</i>
|
||
|
||
862
|
||
00:34:00,440 --> 00:34:02,840
|
||
Дайте настоящему вампиру
|
||
спасти мир.
|
||
|
||
863
|
||
00:34:02,840 --> 00:34:05,400
|
||
- Братья Xeno.
|
||
|
||
864
|
||
00:34:11,180 --> 00:34:13,950
|
||
Следующим, Красный Дракон.
|
||
|
||
865
|
||
00:34:13,950 --> 00:34:15,480
|
||
- О Боже мой.
|
||
|
||
866
|
||
00:34:17,680 --> 00:34:20,350
|
||
Что если он наступит на хвост?
|
||
|
||
867
|
||
00:34:26,430 --> 00:34:28,660
|
||
Для выступающей части на
|
||
Аниме Мацури,
|
||
|
||
868
|
||
00:34:28,660 --> 00:34:31,530
|
||
Моника и Виктория выбрали
|
||
танец по теме <i>"Таинственной игры"</i>
|
||
|
||
869
|
||
00:34:31,530 --> 00:34:34,930
|
||
для исполнения, но после
|
||
провала Виктории в предсудействе,
|
||
|
||
870
|
||
00:34:34,940 --> 00:34:37,770
|
||
он должен быть идеальным,
|
||
чтобы иметь какой-то шанс на приз.
|
||
|
||
871
|
||
00:34:39,410 --> 00:34:40,940
|
||
- Что?
|
||
- Мы готовы выйти на сцену,
|
||
|
||
872
|
||
00:34:40,940 --> 00:34:43,110
|
||
и я очень нервничаю.
|
||
|
||
873
|
||
00:34:43,110 --> 00:34:44,540
|
||
Представь-- хорошо.
|
||
- Что, ты забыла его, что?
|
||
|
||
874
|
||
00:34:44,550 --> 00:34:47,680
|
||
- Мы сидим, мы встаём,
|
||
левая рука, обе руки, поворот.
|
||
|
||
875
|
||
00:34:47,680 --> 00:34:49,620
|
||
Мы вложили столько
|
||
работы и сил в это,
|
||
|
||
876
|
||
00:34:49,620 --> 00:34:51,220
|
||
что нам надо выложиться на полную,
|
||
|
||
877
|
||
00:34:51,220 --> 00:34:54,050
|
||
и я просто надеюсь,
|
||
что мы больше не облажаемся.
|
||
|
||
878
|
||
00:34:54,060 --> 00:34:56,790
|
||
- Лучшие друзья, теперь заклятые враги.
|
||
|
||
879
|
||
00:34:56,790 --> 00:35:01,260
|
||
Миака, жрица Судзаку, и Юи, жрица Сэйрю.
|
||
|
||
880
|
||
00:35:30,860 --> 00:35:32,360
|
||
Они очень красивы.
|
||
|
||
881
|
||
00:35:35,630 --> 00:35:37,260
|
||
- Ой!
|
||
- Шагни сюда.
|
||
|
||
882
|
||
00:35:37,270 --> 00:35:39,600
|
||
Организаторы Аниме Мацури
|
||
попросили меня
|
||
|
||
883
|
||
00:35:39,600 --> 00:35:42,030
|
||
взять интервью у конкурсантов,
|
||
когда они сходят со сцены.
|
||
|
||
884
|
||
00:35:42,040 --> 00:35:43,770
|
||
Расскажите мне
|
||
про ваших персонажей.
|
||
|
||
885
|
||
00:35:43,770 --> 00:35:45,540
|
||
- Ну, мы очень преданы аниме,
|
||
|
||
886
|
||
00:35:45,540 --> 00:35:46,740
|
||
потому что оно вроде старое, и, как,
|
||
|
||
887
|
||
00:35:46,740 --> 00:35:48,310
|
||
мы начали с ним, когда
|
||
мы были моложе.
|
||
|
||
888
|
||
00:35:48,310 --> 00:35:49,710
|
||
- Ну, ребята, вы обе выглядите
|
||
фантастично.
|
||
|
||
889
|
||
00:35:49,710 --> 00:35:50,780
|
||
- Спасибо.
|
||
- Удачи вам.
|
||
|
||
890
|
||
00:35:50,780 --> 00:35:52,810
|
||
- Спасибо большое.
|
||
- Благодарю.
|
||
|
||
891
|
||
00:35:52,810 --> 00:35:54,580
|
||
- Твои колени тряслись,
|
||
когда ты сошла?
|
||
|
||
892
|
||
00:35:54,580 --> 00:35:57,320
|
||
Итак, мы выступили, и, судя
|
||
по тому, сколько времени у нас было
|
||
|
||
893
|
||
00:35:57,320 --> 00:36:00,190
|
||
и что мы должны были сделать, я думаю,
|
||
мы отработали на крепкое чёртово хорошо.
|
||
|
||
894
|
||
00:36:08,100 --> 00:36:10,100
|
||
- Assassin's Creed.
|
||
|
||
895
|
||
00:36:11,430 --> 00:36:15,740
|
||
- В Лиге Легенд, справедливость приходит.
|
||
|
||
896
|
||
00:36:17,440 --> 00:36:20,210
|
||
- Пугало.
|
||
|
||
897
|
||
00:36:21,780 --> 00:36:23,410
|
||
Настало время для момента истины
|
||
|
||
898
|
||
00:36:23,410 --> 00:36:24,910
|
||
для Холли и Джессики,
|
||
|
||
899
|
||
00:36:24,910 --> 00:36:26,910
|
||
и парочка должна решить,
|
||
насколько важен
|
||
|
||
900
|
||
00:36:26,910 --> 00:36:29,480
|
||
их косплей "Кошки: Мемюзикл".
|
||
|
||
901
|
||
00:36:29,480 --> 00:36:33,050
|
||
- Я близко к пределу того,
|
||
что может выдержать моё тело
|
||
|
||
902
|
||
00:36:33,050 --> 00:36:35,550
|
||
с этой аллергией на шерсть.
|
||
|
||
903
|
||
00:36:35,560 --> 00:36:37,190
|
||
- Ты можешь не выходить на сцену,
|
||
если не хочешь.
|
||
|
||
904
|
||
00:36:37,190 --> 00:36:39,090
|
||
Я не хочу, чтобы ты, ну,
|
||
упала в обморок.
|
||
|
||
905
|
||
00:36:39,090 --> 00:36:41,330
|
||
Джессика такая больная, и
|
||
я волнуюсь за неё,
|
||
|
||
906
|
||
00:36:41,330 --> 00:36:43,830
|
||
так что я не думаю, что
|
||
это стоит её здоровья.
|
||
|
||
907
|
||
00:36:43,830 --> 00:36:46,970
|
||
- Хорошо, следующими у нас
|
||
Crabcat Industries
|
||
|
||
908
|
||
00:36:46,970 --> 00:36:50,700
|
||
представляют "Кошки:
|
||
Мемюзикл."
|
||
|
||
909
|
||
00:36:54,380 --> 00:36:57,710
|
||
- Сладенькая моя, тебе
|
||
не обязательно это делать.
|
||
|
||
910
|
||
00:37:02,280 --> 00:37:06,020
|
||
- Мне всё равно, что я больна.
|
||
Мы должны сделать это.
|
||
|
||
911
|
||
00:37:06,020 --> 00:37:09,760
|
||
Мы обещали фанатам
|
||
кошачью косплейную любовь.
|
||
|
||
912
|
||
00:37:29,380 --> 00:37:31,040
|
||
- Джессика и Холли делают
|
||
|
||
913
|
||
00:37:31,050 --> 00:37:36,250
|
||
какую-то кошачью сценку на
|
||
внутренней шутке, связанную с мемами,
|
||
|
||
914
|
||
00:37:36,250 --> 00:37:39,450
|
||
и я полностью запуталась и потерялась.
|
||
|
||
915
|
||
00:37:44,890 --> 00:37:47,260
|
||
Я думаю, что Джессика и Холли
|
||
по-настоящему зашли
|
||
|
||
916
|
||
00:37:47,260 --> 00:37:48,930
|
||
слишком далеко с этим.
|
||
|
||
917
|
||
00:37:53,100 --> 00:37:55,000
|
||
- Ребята, как это прошло
|
||
на сцене для вас?
|
||
|
||
918
|
||
00:37:55,000 --> 00:37:56,940
|
||
- Джессика была больна, ну,
|
||
две секунды назад,
|
||
|
||
919
|
||
00:37:56,940 --> 00:37:58,800
|
||
потому что у неё
|
||
аллергия на шерсть.
|
||
|
||
920
|
||
00:37:58,810 --> 00:38:01,070
|
||
Представьте себе.
|
||
- О Боже.
|
||
|
||
921
|
||
00:38:01,080 --> 00:38:02,880
|
||
- Я не знаю, что хуже:
|
||
|
||
922
|
||
00:38:02,880 --> 00:38:07,010
|
||
насколько мне плохо, насколько
|
||
плохо вышел наш танец,
|
||
|
||
923
|
||
00:38:07,010 --> 00:38:09,850
|
||
или насколько абсолютно никто
|
||
не понял, что мы делали.
|
||
|
||
924
|
||
00:38:09,850 --> 00:38:12,350
|
||
- Спасибо, девушки.
|
||
- Спасибо, Бекки.
|
||
|
||
925
|
||
00:38:12,350 --> 00:38:15,620
|
||
- Мне действительно стыдно
|
||
сейчас.
|
||
|
||
926
|
||
00:38:15,620 --> 00:38:16,760
|
||
- Где лифт, кстати?
|
||
|
||
927
|
||
00:38:16,760 --> 00:38:18,920
|
||
- Я точно выгляжу, как
|
||
отверженный участник
|
||
|
||
928
|
||
00:38:18,930 --> 00:38:20,760
|
||
группы KISS прямо сейчас.
|
||
|
||
929
|
||
00:38:24,700 --> 00:38:26,570
|
||
Мне жаль. Я очень,
|
||
очень больна.
|
||
|
||
930
|
||
00:38:26,570 --> 00:38:28,840
|
||
- Вы не можете сидеть на полу.
|
||
|
||
931
|
||
00:38:28,840 --> 00:38:28,840
|
||
- Да. Конечно.
|
||
- Вы не можете сидеть. Пора вставать.
|
||
|
||
932
|
||
00:38:28,840 --> 00:38:31,340
|
||
- Нет, я -- я не двигаюсь, мне жаль.
|
||
- А?
|
||
|
||
933
|
||
00:38:31,340 --> 00:38:33,270
|
||
- Я не двигаюсь.
|
||
- Вы не двигаетесь?
|
||
|
||
934
|
||
00:38:33,270 --> 00:38:35,980
|
||
- Она правда--
|
||
- Нет, меня, ***, вырвало дважды.
|
||
|
||
935
|
||
00:38:35,980 --> 00:38:37,240
|
||
- Её вырвало дважды. --
|
||
- Я сижу.
|
||
|
||
936
|
||
00:38:37,250 --> 00:38:38,540
|
||
- Она очень плоха. Её рвало.
|
||
- Хорошо, вам надо
|
||
|
||
937
|
||
00:38:38,550 --> 00:38:39,450
|
||
- У меня голова кружится.
|
||
- Если вам надо поговорить со мной...
|
||
|
||
938
|
||
00:38:39,450 --> 00:38:42,130
|
||
...не говорите со мной таким тоном,
|
||
пока вы здесь.
|
||
|
||
939
|
||
00:38:42,330 --> 00:38:43,136
|
||
-Хорошо? Вы поняли?
|
||
|
||
940
|
||
00:38:44,450 --> 00:38:48,490
|
||
Как будто бы это не был худший
|
||
фестиваль во всей моей жизни,
|
||
|
||
941
|
||
00:38:48,490 --> 00:38:49,960
|
||
как бы, он не может стать ещё хуже,
|
||
|
||
942
|
||
00:38:49,960 --> 00:38:51,890
|
||
о, я думаю, что
|
||
нас сейчас арестуют.
|
||
|
||
943
|
||
00:38:51,890 --> 00:38:54,530
|
||
- Нам надо подняться
|
||
в нашу комнату.
|
||
|
||
944
|
||
00:38:54,530 --> 00:38:57,830
|
||
- Выдайте большую пачку аплодисментов
|
||
для всех наших артистов.
|
||
|
||
945
|
||
00:38:57,830 --> 00:39:00,530
|
||
Соревнование Аниме Мацури
|
||
закончилось.
|
||
|
||
946
|
||
00:39:00,540 --> 00:39:03,600
|
||
Теперь судьи должны
|
||
начать обсуждение.
|
||
|
||
947
|
||
00:39:03,600 --> 00:39:06,070
|
||
- Это была такая восхитительная,
|
||
простая сценка,
|
||
|
||
948
|
||
00:39:06,070 --> 00:39:08,910
|
||
которая действительно получила
|
||
прекрасную реакцию от аудитории.
|
||
|
||
949
|
||
00:39:08,910 --> 00:39:11,880
|
||
- Предсудейство прошло довольно дерьмово,
|
||
потому что костюм Виктории,
|
||
|
||
950
|
||
00:39:11,880 --> 00:39:13,310
|
||
ну, развалился, когда мы вошли туда,
|
||
|
||
951
|
||
00:39:13,310 --> 00:39:15,550
|
||
но я была рада тому,
|
||
как прошло наше выступление.
|
||
|
||
952
|
||
00:39:15,550 --> 00:39:17,950
|
||
- Ткань, которая плавала
|
||
по сцене, и лента
|
||
|
||
953
|
||
00:39:17,950 --> 00:39:20,220
|
||
произвели довольно хорошее
|
||
визуальное впечатление.
|
||
|
||
954
|
||
00:39:20,220 --> 00:39:21,550
|
||
- Согласен.
|
||
|
||
955
|
||
00:39:21,560 --> 00:39:23,720
|
||
Что насчёт "Кошек: Мемюзикла"?
|
||
|
||
956
|
||
00:39:23,720 --> 00:39:25,290
|
||
Я хочу увидеть больше кошек.
|
||
|
||
957
|
||
00:39:25,290 --> 00:39:27,660
|
||
- Если бы просто по мастерству,
|
||
они сделали это.
|
||
|
||
958
|
||
00:39:27,660 --> 00:39:30,660
|
||
- Что нам делать?
|
||
- Это ужасно трудно.
|
||
|
||
959
|
||
00:39:31,800 --> 00:39:33,000
|
||
- И наши судьи закончили
|
||
обсуждение.
|
||
|
||
960
|
||
00:39:33,000 --> 00:39:36,170
|
||
Они здесь, чтобы огласить
|
||
победителей.
|
||
|
||
961
|
||
00:39:36,170 --> 00:39:40,510
|
||
- Пока что я не побеждала и не получала
|
||
мест в этом сезоне конкурсов.
|
||
|
||
962
|
||
00:39:40,510 --> 00:39:43,310
|
||
Мне бы просто очень хотелось
|
||
получить какое-то подтверждение
|
||
|
||
963
|
||
00:39:43,310 --> 00:39:45,240
|
||
тому, что [вещи, которые] я делаю,
|
||
приблизительно хороши.
|
||
|
||
964
|
||
00:39:45,250 --> 00:39:48,150
|
||
- Это было очень, очень
|
||
трудное совещание.
|
||
|
||
965
|
||
00:39:48,150 --> 00:39:50,180
|
||
- Я знаю, что я всегда
|
||
говорю Холли,
|
||
|
||
966
|
||
00:39:50,180 --> 00:39:52,490
|
||
что это неважно,
|
||
победим мы или проиграем,
|
||
|
||
967
|
||
00:39:52,490 --> 00:39:54,420
|
||
но это - мой костюм мечты.
|
||
|
||
968
|
||
00:39:54,420 --> 00:39:57,860
|
||
- Третье место уходит к...
|
||
|
||
969
|
||
00:40:04,060 --> 00:40:05,870
|
||
- Ну, всё моё тело болит.
|
||
|
||
970
|
||
00:40:05,870 --> 00:40:08,500
|
||
Я, ну, ною, и у меня, как бы, мурашки.
|
||
|
||
971
|
||
00:40:08,500 --> 00:40:09,800
|
||
- Ну, нам надо достать
|
||
тебе лекарств,
|
||
|
||
972
|
||
00:40:09,800 --> 00:40:11,740
|
||
так что это перестанет
|
||
болеть через секундочку.
|
||
|
||
973
|
||
00:40:11,740 --> 00:40:14,570
|
||
- Из-за того, что я так больна,
|
||
нам придётся закрыться
|
||
|
||
974
|
||
00:40:14,580 --> 00:40:18,440
|
||
в номере отеля, так что
|
||
мы пропустим судейство сегодня.
|
||
|
||
975
|
||
00:40:18,450 --> 00:40:20,080
|
||
Я чувствую, что у меня как будто
|
||
супер похмелье,
|
||
|
||
976
|
||
00:40:20,080 --> 00:40:21,650
|
||
только я помню всё,
|
||
что случилось.
|
||
|
||
977
|
||
00:40:21,650 --> 00:40:23,650
|
||
- Шоу должно продолжаться.
|
||
|
||
978
|
||
00:40:26,290 --> 00:40:27,620
|
||
- Хорошоу.
|
||
|
||
979
|
||
00:40:27,620 --> 00:40:28,650
|
||
И наши судьи закончили совещание.
|
||
|
||
980
|
||
00:40:28,660 --> 00:40:30,260
|
||
Они здесь, чтобы огласить
|
||
победителей.
|
||
|
||
981
|
||
00:40:31,730 --> 00:40:35,560
|
||
- Пока что я не побеждала и не получала
|
||
мест в этом сезоне конкурсов.
|
||
|
||
982
|
||
00:40:35,560 --> 00:40:38,300
|
||
Мне бы просто очень хотелось
|
||
получить какое-то подтверждение
|
||
|
||
983
|
||
00:40:38,300 --> 00:40:40,630
|
||
тому, что [вещи, которые] я делаю,
|
||
приблизительно хороши.
|
||
|
||
984
|
||
00:40:40,640 --> 00:40:42,300
|
||
- Третье место уходит к...
|
||
|
||
985
|
||
00:40:44,310 --> 00:40:47,940
|
||
Бенихиме с костюмом из <i>Gate 7.</i>
|
||
|
||
986
|
||
00:40:47,940 --> 00:40:49,980
|
||
- Хорошая работа.
|
||
|
||
987
|
||
00:40:52,550 --> 00:40:54,380
|
||
- Иисусе, вот это напряжение.
|
||
|
||
988
|
||
00:40:54,380 --> 00:40:58,320
|
||
- Второе место.
|
||
|
||
989
|
||
00:40:58,320 --> 00:40:59,450
|
||
Дравен.
|
||
|
||
990
|
||
00:41:00,450 --> 00:41:02,690
|
||
Это его второй костюм в жизни.
|
||
|
||
991
|
||
00:41:10,430 --> 00:41:13,000
|
||
- Я сижу здесь, и я была
|
||
очень взволнована
|
||
|
||
992
|
||
00:41:13,000 --> 00:41:14,730
|
||
насчёт этой ерунды с Blizzard,
|
||
но она выходит почти
|
||
|
||
993
|
||
00:41:14,740 --> 00:41:17,000
|
||
ничтожной по сравнению
|
||
с этим конкурсом.
|
||
|
||
994
|
||
00:41:17,000 --> 00:41:20,670
|
||
- А теперь, первое место мы
|
||
гордимся отдать...
|
||
|
||
995
|
||
00:41:24,640 --> 00:41:26,480
|
||
- Братьям Xeno.
|
||
|
||
996
|
||
00:41:28,720 --> 00:41:30,280
|
||
- Поклонитесь, ребята.
|
||
|
||
997
|
||
00:41:30,280 --> 00:41:33,820
|
||
- Прекрасное шоу!
|
||
|
||
998
|
||
00:41:33,820 --> 00:41:35,050
|
||
- Ты нормально?
|
||
- Да.
|
||
|
||
999
|
||
00:41:35,060 --> 00:41:36,860
|
||
- Если чему и научил меня этот опыт,
|
||
|
||
1000
|
||
00:41:36,860 --> 00:41:39,190
|
||
так это не какать костюмом за,
|
||
как бы, две секунды.
|
||
|
||
1001
|
||
00:41:39,190 --> 00:41:41,630
|
||
Так что по крайней мере у меня
|
||
ведь есть Blizzard впереди.
|
||
|
||
1002
|
||
00:41:41,630 --> 00:41:43,000
|
||
Пошли.
|
||
|
||
1003
|
||
00:41:44,400 --> 00:41:46,770
|
||
Конкурс Аниме Мацури закончен,
|
||
|
||
1004
|
||
00:41:46,770 --> 00:41:48,330
|
||
так что Бекки хочет
|
||
проверить Джессику,
|
||
|
||
1005
|
||
00:41:48,340 --> 00:41:52,140
|
||
чтобы посмотреть, чувствует
|
||
ли себя лучше её косплей-подруга.
|
||
|
||
1006
|
||
00:41:52,140 --> 00:41:53,810
|
||
- Эй, как дела?
|
||
- Привет.
|
||
|
||
1007
|
||
00:41:53,810 --> 00:41:55,510
|
||
Я просто пришла посмотреть,
|
||
как дела у Джесс.
|
||
|
||
1008
|
||
00:41:55,510 --> 00:41:57,810
|
||
- Боже, я сейчас выйду,
|
||
потому что она всё ещё спит.
|
||
|
||
1009
|
||
00:41:57,810 --> 00:41:59,010
|
||
- А, хорошо.
|
||
|
||
1010
|
||
00:41:59,010 --> 00:42:00,410
|
||
- Я правда ценю то, что ты заскочила.
|
||
|
||
1011
|
||
00:42:00,410 --> 00:42:03,180
|
||
Единственной, кто озаботился
|
||
прийти и проверить бедную Джессику
|
||
|
||
1012
|
||
00:42:03,180 --> 00:42:05,050
|
||
была Бекки, что, я думаю, было
|
||
очень мило.
|
||
|
||
1013
|
||
00:42:05,050 --> 00:42:06,290
|
||
Как прошёл для тебя
|
||
остальной фестиваль?
|
||
|
||
1014
|
||
00:42:06,290 --> 00:42:07,750
|
||
Ты была ведущей.
|
||
Это очень клёво.
|
||
|
||
1015
|
||
00:42:07,760 --> 00:42:08,920
|
||
- Да.
|
||
- Это выглядело как, "Ой, да это Бекки!"
|
||
|
||
1016
|
||
00:42:09,920 --> 00:42:11,360
|
||
- На самом деле, я подошла к Монике,
|
||
|
||
1017
|
||
00:42:11,360 --> 00:42:14,090
|
||
чтобы спросить, как мне бы
|
||
присоединиться к ним.
|
||
|
||
1018
|
||
00:42:14,100 --> 00:42:16,460
|
||
Она была правда очень грубой.
|
||
- Ты серьёзно?
|
||
|
||
1019
|
||
00:42:16,460 --> 00:42:20,100
|
||
- Да, как, она сказала мне, что я была бы
|
||
последним человеком,
|
||
|
||
1020
|
||
00:42:20,100 --> 00:42:21,430
|
||
о котором она подумала бы когда-нибудь.
|
||
- Что?
|
||
|
||
1021
|
||
00:42:21,440 --> 00:42:23,670
|
||
- Мой уровень навыка не стоит
|
||
нигде рядом с ними.
|
||
|
||
1022
|
||
00:42:23,670 --> 00:42:25,000
|
||
- То, что Моника сказала Бекки,
|
||
|
||
1023
|
||
00:42:25,010 --> 00:42:27,970
|
||
идёт против всего, за что мы стоим
|
||
как косплееры.
|
||
|
||
1024
|
||
00:42:27,980 --> 00:42:30,080
|
||
Косплей не о том,
|
||
чтобы отдалять людей
|
||
|
||
1025
|
||
00:42:30,080 --> 00:42:31,840
|
||
или элитизме, или
|
||
том, чтобы быть большими сволочами.
|
||
|
||
1026
|
||
00:42:31,850 --> 00:42:33,850
|
||
Это о том, чтобы выходить
|
||
с вашими друзьями,
|
||
|
||
1027
|
||
00:42:33,850 --> 00:42:36,320
|
||
и просто развлекаться,
|
||
и становиться лучше в вашем ремесле.
|
||
|
||
1028
|
||
00:42:36,320 --> 00:42:38,350
|
||
- Это вроде заставило меня
|
||
немного засомневаться в себе.
|
||
|
||
1029
|
||
00:42:38,350 --> 00:42:39,790
|
||
И в моём-- моём собственном деле.
|
||
- О Боже, пожалуйста, не делай этого.
|
||
|
||
1030
|
||
00:42:39,790 --> 00:42:41,950
|
||
Ты можешь.. придумать что-то с нами
|
||
|
||
1031
|
||
00:42:41,960 --> 00:42:43,220
|
||
если хочешь, потому что--
|
||
- Ты уверена?
|
||
|
||
1032
|
||
00:42:43,220 --> 00:42:45,520
|
||
- Да, мы не терпим дискриминации,
|
||
мы хотим, чтобы ты училась.
|
||
|
||
1033
|
||
00:42:45,530 --> 00:42:47,460
|
||
Мы хотим, чтобы ты отдыхала с нами,
|
||
и ты нам нравишься,
|
||
|
||
1034
|
||
00:42:47,460 --> 00:42:48,790
|
||
а это, ну...
|
||
|
||
1035
|
||
00:42:48,800 --> 00:42:51,000
|
||
Я так люблю
|
||
этих двух девчонок.
|
||
|
||
1036
|
||
00:42:51,000 --> 00:42:53,830
|
||
Я так рада
|
||
за Планету Комикон Канзас-Сити,
|
||
|
||
1037
|
||
00:42:53,830 --> 00:42:55,070
|
||
потому что веселье
|
||
только начинается.
|
||
|