mirror of
https://bitbucket.org/oreolek/heroes_of_cosplay_s01.git
synced 2024-05-21 10:28:26 +03:00
4845 lines
103 KiB
Plaintext
4845 lines
103 KiB
Plaintext
1
|
||
00:00:00,670 --> 00:00:04,570
|
||
Видео игры, комиксы, аниме,
|
||
|
||
2
|
||
00:00:04,570 --> 00:00:07,040
|
||
научно-фантастические, фэнтезийные фильмы и телесериалы
|
||
|
||
3
|
||
00:00:07,040 --> 00:00:10,410
|
||
превратились в глобальное явление с оборотом в миллиарды долларов,
|
||
|
||
4
|
||
00:00:10,410 --> 00:00:13,050
|
||
создавая персонажей настолько любимых,
|
||
|
||
5
|
||
00:00:13,050 --> 00:00:17,750
|
||
что некоторые фанаты буквально вынуждены ими становиться.
|
||
|
||
6
|
||
00:00:17,750 --> 00:00:21,320
|
||
Добро пожаловать в творческий, сексуальный и беспощадный мир
|
||
|
||
7
|
||
00:00:21,320 --> 00:00:23,520
|
||
косплея.
|
||
|
||
8
|
||
00:00:23,530 --> 00:00:25,690
|
||
Косплей – это удивительная форма искусства.
|
||
|
||
9
|
||
00:00:25,700 --> 00:00:28,060
|
||
Любой, кем хочешь быть,
|
||
|
||
10
|
||
00:00:28,060 --> 00:00:29,730
|
||
любая история, которую хочешь рассказать,
|
||
|
||
11
|
||
00:00:29,730 --> 00:00:32,170
|
||
ты можешь воплотить в косплее.
|
||
|
||
12
|
||
00:00:32,170 --> 00:00:34,770
|
||
Рождаются международные суперзвёзды.
|
||
|
||
13
|
||
00:00:34,770 --> 00:00:37,810
|
||
Косплей прошел путь от субкультуры к поп-культуре.
|
||
|
||
14
|
||
00:00:37,810 --> 00:00:39,870
|
||
И фэндомы претворяются в жизнь
|
||
|
||
15
|
||
00:00:39,880 --> 00:00:42,010
|
||
прямо на ваших глазах.
|
||
|
||
16
|
||
00:00:42,010 --> 00:00:44,140
|
||
Теперь конференц-центры по всему миру
|
||
|
||
17
|
||
00:00:44,150 --> 00:00:47,080
|
||
превращаются в арены,
|
||
|
||
18
|
||
00:00:47,080 --> 00:00:49,950
|
||
где проходят соревнования невероятных костюмов...
|
||
|
||
19
|
||
00:00:49,950 --> 00:00:51,450
|
||
У нас тут намечается взрыв.
|
||
|
||
20
|
||
00:00:51,450 --> 00:00:53,450
|
||
Вот на это ушло немало денег.
|
||
|
||
21
|
||
00:00:53,460 --> 00:00:55,060
|
||
Испытание творчества...
|
||
|
||
22
|
||
00:00:55,060 --> 00:00:56,360
|
||
Это кошачьи трубы.
|
||
|
||
23
|
||
00:00:57,430 --> 00:00:58,530
|
||
Таланта...
|
||
|
||
24
|
||
00:00:58,530 --> 00:00:59,730
|
||
Заставить свободно двигаться такую большую голову
|
||
|
||
25
|
||
00:00:59,730 --> 00:01:00,930
|
||
довольно сложно.
|
||
|
||
26
|
||
00:01:00,930 --> 00:01:02,360
|
||
И воли участников.
|
||
|
||
27
|
||
00:01:02,360 --> 00:01:04,600
|
||
Я даже не могу представить, как много я потратил
|
||
|
||
28
|
||
00:01:04,600 --> 00:01:06,930
|
||
собирая эту штуку.
|
||
|
||
29
|
||
00:01:06,940 --> 00:01:08,540
|
||
В мире косплея,
|
||
|
||
30
|
||
00:01:08,540 --> 00:01:11,210
|
||
ставки не просто фантазия.
|
||
|
||
31
|
||
00:01:11,210 --> 00:01:13,540
|
||
Почему всё так серьёзно с этими соревнованиями?
|
||
|
||
32
|
||
00:01:13,540 --> 00:01:15,180
|
||
Просто потому, что здесь замешаны деньги.
|
||
|
||
33
|
||
00:01:15,180 --> 00:01:17,640
|
||
На кону тысячи долларов
|
||
|
||
34
|
||
00:01:17,650 --> 00:01:18,850
|
||
в каждом конкурсе,
|
||
|
||
35
|
||
00:01:18,850 --> 00:01:22,080
|
||
и миллионы потенциальных фанатов.
|
||
|
||
36
|
||
00:01:22,080 --> 00:01:23,750
|
||
Уже не объём проделанной работы
|
||
|
||
37
|
||
00:01:23,750 --> 00:01:25,390
|
||
определяет косплеера.
|
||
|
||
38
|
||
00:01:25,390 --> 00:01:27,090
|
||
Теперь это количество его фанатов.
|
||
|
||
39
|
||
00:01:27,090 --> 00:01:29,120
|
||
Победа в конкурсе может привести
|
||
|
||
40
|
||
00:01:29,130 --> 00:01:31,690
|
||
к безграничным возможностям для бизнеса.
|
||
|
||
41
|
||
00:01:31,690 --> 00:01:33,990
|
||
Blizzard сосредоточена на разработке
|
||
|
||
42
|
||
00:01:34,000 --> 00:01:35,930
|
||
самых эпических игровых впечатлений.
|
||
|
||
43
|
||
00:01:35,930 --> 00:01:38,870
|
||
Мы показываем это Гильермо дель Торо.
|
||
|
||
44
|
||
00:01:38,870 --> 00:01:40,570
|
||
Завтра наши жизни изменятся.
|
||
|
||
45
|
||
00:01:43,100 --> 00:01:44,240
|
||
На конкурсах
|
||
|
||
46
|
||
00:01:44,240 --> 00:01:46,470
|
||
судьи требуют точности и совершенства.
|
||
|
||
47
|
||
00:01:47,610 --> 00:01:49,880
|
||
Ядовитый Плющ не вошла в образ.
|
||
|
||
48
|
||
00:01:49,880 --> 00:01:51,880
|
||
Ах!
|
||
|
||
49
|
||
00:01:51,880 --> 00:01:54,110
|
||
Конкурсанты безжалостны.
|
||
|
||
50
|
||
00:01:54,120 --> 00:01:55,320
|
||
Это очень грубо с вашей стороны, ребята.
|
||
|
||
51
|
||
00:01:55,320 --> 00:01:56,680
|
||
- Мы закончили.
|
||
- Мы усердно трудились.
|
||
|
||
52
|
||
00:01:56,690 --> 00:01:58,790
|
||
Всё в порядке. Всё в порядке. Я сожалею.
|
||
|
||
53
|
||
00:01:58,790 --> 00:02:00,150
|
||
Я понимаю, что её жизнь в косплее,
|
||
|
||
54
|
||
00:02:00,160 --> 00:02:01,190
|
||
но моя - нет.
|
||
|
||
55
|
||
00:02:01,190 --> 00:02:02,490
|
||
Агрх!
|
||
|
||
56
|
||
00:02:02,490 --> 00:02:05,260
|
||
Всё идёт к моменту истины
|
||
|
||
57
|
||
00:02:05,260 --> 00:02:08,060
|
||
когда косплееры выйдут на сцену.
|
||
|
||
58
|
||
00:02:09,770 --> 00:02:12,230
|
||
Те, кто выживут, смогут называть себя..
|
||
|
||
59
|
||
00:02:12,230 --> 00:02:13,930
|
||
Нет!
|
||
|
||
60
|
||
00:02:13,940 --> 00:02:16,300
|
||
Героями Косплея.
|
||
|
||
61
|
||
00:02:38,180 --> 00:02:41,280
|
||
Первой остановкой для наших героев косплея
|
||
|
||
62
|
||
00:02:41,290 --> 00:02:43,950
|
||
будет Мир Волшебников в Портланде.
|
||
|
||
63
|
||
00:02:43,950 --> 00:02:47,320
|
||
Привлекающий аж 50 тысяч посетителей,
|
||
|
||
64
|
||
00:02:47,320 --> 00:02:49,760
|
||
Мир Волшебников - это важный этап
|
||
|
||
65
|
||
00:02:49,760 --> 00:02:51,060
|
||
в цепи конвентов.
|
||
|
||
66
|
||
00:02:51,060 --> 00:02:53,530
|
||
Этот конвент открывает сезон,
|
||
|
||
67
|
||
00:02:53,530 --> 00:02:56,930
|
||
и, будучи первым косплеером, забравшим домой главный приз,
|
||
|
||
68
|
||
00:02:56,930 --> 00:02:58,700
|
||
получаешь возможность громко заявить о себе,
|
||
|
||
69
|
||
00:02:58,700 --> 00:03:01,670
|
||
а вдобавок ещё и немалые деньги.
|
||
|
||
70
|
||
00:03:01,670 --> 00:03:05,040
|
||
И уже сейчас, косплееры готовятся к состязанию.
|
||
|
||
71
|
||
00:03:05,040 --> 00:03:06,990
|
||
В Лос-Анджелесе, Виктория
|
||
|
||
72
|
||
00:03:06,990 --> 00:03:09,430
|
||
известная в сообществе за её точный косплей,
|
||
|
||
73
|
||
00:03:09,430 --> 00:03:12,500
|
||
выбрала амбициозный костюм, что бы впечатлить судей.
|
||
|
||
74
|
||
00:03:12,500 --> 00:03:14,900
|
||
Каждый раз, когда ты видишь фото костюма Лулу...
|
||
|
||
75
|
||
00:03:14,900 --> 00:03:15,930
|
||
Я знаю, он серый.
|
||
- Рисунки.
|
||
|
||
76
|
||
00:03:15,940 --> 00:03:17,870
|
||
Да, как хорошая, тёмная оружейная сталь.
|
||
|
||
77
|
||
00:03:17,870 --> 00:03:19,040
|
||
Меня зовут Виктория,
|
||
|
||
78
|
||
00:03:19,040 --> 00:03:21,170
|
||
и я косплею уже 14 лет.
|
||
|
||
79
|
||
00:03:21,180 --> 00:03:22,840
|
||
Есть несколько разных типов косплееров,
|
||
|
||
80
|
||
00:03:22,840 --> 00:03:26,850
|
||
и один из них, это просто развлечение в костюме,
|
||
|
||
81
|
||
00:03:26,850 --> 00:03:29,210
|
||
и я на самом деле не делаю это, как, "для развлечения".
|
||
|
||
82
|
||
00:03:29,220 --> 00:03:31,950
|
||
Я пытаюсь повторить костюм
|
||
|
||
83
|
||
00:03:31,950 --> 00:03:34,350
|
||
который был на ТВ или в фильмах.
|
||
|
||
84
|
||
00:03:34,360 --> 00:03:37,720
|
||
Я имею в виду, он выглядит особым образом в видеоигре,
|
||
|
||
85
|
||
00:03:37,730 --> 00:03:39,490
|
||
и это то, что я хочу.
|
||
|
||
86
|
||
00:03:39,490 --> 00:03:40,960
|
||
Это ужасно поздно,
|
||
|
||
87
|
||
00:03:40,960 --> 00:03:43,230
|
||
но я действительно хочу сделать Лулу из Final Fantasy X
|
||
|
||
88
|
||
00:03:43,230 --> 00:03:45,000
|
||
на Мир Волшебников в Портленде.
|
||
|
||
89
|
||
00:03:45,000 --> 00:03:47,030
|
||
- Что на счёт этого?
|
||
- Он недостаточно длинный.
|
||
|
||
90
|
||
00:03:47,030 --> 00:03:48,830
|
||
Ты специально пытаешься вывести меня из себя?
|
||
|
||
91
|
||
00:03:48,840 --> 00:03:50,640
|
||
Ну, я не понимаю почему обязательно делать это так сложно.
|
||
|
||
92
|
||
00:03:50,640 --> 00:03:52,910
|
||
Я встретила своего парня, Джиньо,
|
||
|
||
93
|
||
00:03:52,910 --> 00:03:54,510
|
||
около 7 лет назад.
|
||
|
||
94
|
||
00:03:54,510 --> 00:03:57,110
|
||
Наши отношения стали такими хорошими частично из-за того,
|
||
|
||
95
|
||
00:03:57,110 --> 00:03:59,680
|
||
что мы оба предпочитаем костюмы высшего класса.
|
||
|
||
96
|
||
00:03:59,680 --> 00:04:01,480
|
||
Я считаю, что должны быть стандарты.
|
||
|
||
97
|
||
00:04:01,480 --> 00:04:02,950
|
||
Всё должно быть совершенно.
|
||
|
||
98
|
||
00:04:02,950 --> 00:04:05,150
|
||
Это совсем не то, что мне нужно.
|
||
|
||
99
|
||
00:04:05,150 --> 00:04:07,150
|
||
ладно, я не совсем понимаю, почему ты так хочешь
|
||
|
||
100
|
||
00:04:07,150 --> 00:04:08,850
|
||
сделать этот костюм в первую очередь.
|
||
|
||
101
|
||
00:04:08,860 --> 00:04:10,360
|
||
За полторы недели? Это безумие.
|
||
|
||
102
|
||
00:04:10,360 --> 00:04:11,660
|
||
Посмотри на Яю.
|
||
|
||
103
|
||
00:04:11,660 --> 00:04:13,230
|
||
Похоже, она создаёт костюмы дня за три.
|
||
|
||
104
|
||
00:04:13,230 --> 00:04:15,160
|
||
Думаю, мы сможем
|
||
|
||
105
|
||
00:04:15,160 --> 00:04:17,330
|
||
вдвоём сделать всё это за полторы недели.
|
||
|
||
106
|
||
00:04:17,330 --> 00:04:19,870
|
||
Я на самом деле безумный перфекционист.
|
||
|
||
107
|
||
00:04:19,870 --> 00:04:21,700
|
||
Меня не волнует, что говорит Джиньо.
|
||
|
||
108
|
||
00:04:21,700 --> 00:04:23,040
|
||
Меня не волнует, если он устал.
|
||
|
||
109
|
||
00:04:23,040 --> 00:04:26,670
|
||
Я продолжаю искать то, что мне нужно,
|
||
|
||
110
|
||
00:04:26,670 --> 00:04:29,780
|
||
пока не получу это.
|
||
|
||
111
|
||
00:04:29,780 --> 00:04:32,110
|
||
За две недели до
|
||
|
||
112
|
||
00:04:32,110 --> 00:04:33,310
|
||
конкурса костюмов Мира Волшебников,
|
||
|
||
113
|
||
00:04:33,310 --> 00:04:35,550
|
||
суперзвезда косплея Яя Хань
|
||
|
||
114
|
||
00:04:35,550 --> 00:04:38,180
|
||
появляется на одном из множества конвентов.
|
||
|
||
115
|
||
00:04:38,190 --> 00:04:40,450
|
||
Кто-то, кого вероятно не нужно представлять,
|
||
|
||
116
|
||
00:04:40,450 --> 00:04:43,560
|
||
дизайнер костюмов, модель и косплеер,
|
||
|
||
117
|
||
00:04:43,560 --> 00:04:44,720
|
||
давайте поприветствуем, Яя Хань.
|
||
|
||
118
|
||
00:04:44,730 --> 00:04:46,190
|
||
Меня зовут Яя Хань,
|
||
|
||
119
|
||
00:04:46,190 --> 00:04:48,290
|
||
и я косплею больше 13 лет.
|
||
|
||
120
|
||
00:04:48,300 --> 00:04:51,000
|
||
Я живу и дышу косплеем 24/7.
|
||
|
||
121
|
||
00:04:51,000 --> 00:04:53,100
|
||
Меня прозвали королевой косплея,
|
||
|
||
122
|
||
00:04:53,100 --> 00:04:56,200
|
||
но я предпочитаю называть себя посланником косплея.
|
||
|
||
123
|
||
00:04:56,200 --> 00:04:58,800
|
||
Я ваша большая поклонница уже 10 лет.
|
||
|
||
124
|
||
00:04:58,810 --> 00:05:00,170
|
||
Вау. О, мой Бог.
|
||
|
||
125
|
||
00:05:00,170 --> 00:05:01,370
|
||
Это так здорово, наконец-то встретиться с вами.
|
||
|
||
126
|
||
00:05:01,380 --> 00:05:03,210
|
||
Я прихожу на конвенты чтобы жить,
|
||
|
||
127
|
||
00:05:03,210 --> 00:05:07,580
|
||
и я посещаю от 25 до 30 конвентов по всему миру.
|
||
|
||
128
|
||
00:05:07,580 --> 00:05:09,480
|
||
Яя Хань.
|
||
|
||
129
|
||
00:05:09,480 --> 00:05:12,580
|
||
Пожалуйста присоединитесь ко мне и другим судьям
|
||
|
||
130
|
||
00:05:12,590 --> 00:05:14,590
|
||
в конкурсе костюмов.
|
||
|
||
131
|
||
00:05:14,590 --> 00:05:15,990
|
||
Я больше не соревнуюсь,
|
||
|
||
132
|
||
00:05:15,990 --> 00:05:20,760
|
||
поскольку меня пригласили быть судьёй на конвентах.
|
||
|
||
133
|
||
00:05:20,760 --> 00:05:23,830
|
||
Хорошо, так кто достоин главного приза?
|
||
|
||
134
|
||
00:05:23,830 --> 00:05:26,800
|
||
Однако, многочисленные выступления Яи поддерживают
|
||
|
||
135
|
||
00:05:26,800 --> 00:05:29,230
|
||
её статус эксперта косплея.
|
||
|
||
136
|
||
00:05:29,240 --> 00:05:32,670
|
||
Мне повезло, что я взяла своё хобби
|
||
|
||
137
|
||
00:05:32,670 --> 00:05:34,770
|
||
и смогла превратить его в бизнес.
|
||
|
||
138
|
||
00:05:34,780 --> 00:05:38,610
|
||
Косплей в буквальном смысле меня кормит.
|
||
|
||
139
|
||
00:05:38,610 --> 00:05:42,310
|
||
Мой косплейный бизнес имеет множество аспектов.
|
||
|
||
140
|
||
00:05:42,320 --> 00:05:45,050
|
||
Прежде всего, я продвигаю себя, как брэнд Яя Хан,
|
||
|
||
141
|
||
00:05:45,050 --> 00:05:49,320
|
||
поэтому я продаю товары с моим лицом на них.
|
||
|
||
142
|
||
00:05:49,320 --> 00:05:51,790
|
||
У меня есть постеры, принты,
|
||
|
||
143
|
||
00:05:51,790 --> 00:05:55,230
|
||
и так же есть линейка аксессуаров для косплея,
|
||
|
||
144
|
||
00:05:55,230 --> 00:05:56,760
|
||
которые люди могут покупать на конвентах.
|
||
|
||
145
|
||
00:05:56,760 --> 00:05:59,260
|
||
Да, они не хотят покупать мои автографы.
|
||
|
||
146
|
||
00:05:59,270 --> 00:06:00,430
|
||
Они хотят...
|
||
- В самом деле?
|
||
|
||
147
|
||
00:06:00,430 --> 00:06:01,770
|
||
Да, они хотят твои.
|
||
|
||
148
|
||
00:06:01,770 --> 00:06:04,600
|
||
Брайн мой жених.
|
||
Он мой спасательный трос.
|
||
|
||
149
|
||
00:06:04,610 --> 00:06:07,570
|
||
Мы владеем нашим бизнесом вместе,
|
||
|
||
150
|
||
00:06:07,580 --> 00:06:10,180
|
||
и это на самом деле партнёрство 50 на 50.
|
||
|
||
151
|
||
00:06:10,180 --> 00:06:12,810
|
||
хотя, босс у нас - я.
|
||
|
||
152
|
||
00:06:12,810 --> 00:06:13,980
|
||
Ты поможешь мне сегодня вечером?
|
||
|
||
153
|
||
00:06:13,980 --> 00:06:15,350
|
||
Нет, я не смогу помочь тебе сегодня вечером.
|
||
|
||
154
|
||
00:06:15,350 --> 00:06:17,450
|
||
Я должна сделать комплект чёртовой брони.
|
||
|
||
155
|
||
00:06:17,450 --> 00:06:19,150
|
||
Я весьма ограничена во времени.
|
||
|
||
156
|
||
00:06:19,150 --> 00:06:20,690
|
||
Меньше чем за две недели, я начинаю
|
||
|
||
157
|
||
00:06:20,690 --> 00:06:22,090
|
||
непрерывный тур по конвентам.
|
||
|
||
158
|
||
00:06:22,090 --> 00:06:24,820
|
||
У меня шесть конвентов, идущих каждые выходные.
|
||
|
||
159
|
||
00:06:24,830 --> 00:06:27,190
|
||
В первую очередь это Wizard World в Портленде.
|
||
|
||
160
|
||
00:06:27,190 --> 00:06:29,660
|
||
Я постоянно стремлюсь остаться на вершине,
|
||
|
||
161
|
||
00:06:29,660 --> 00:06:33,270
|
||
создавая костюмы лучше и больше.
|
||
|
||
162
|
||
00:06:33,270 --> 00:06:37,100
|
||
Если я не выйду с этими великими костюмам,
|
||
|
||
163
|
||
00:06:37,100 --> 00:06:38,840
|
||
количество моих фанатов уменьшится,
|
||
|
||
164
|
||
00:06:38,840 --> 00:06:40,970
|
||
поэтому на меня сильно давит
|
||
|
||
165
|
||
00:06:40,980 --> 00:06:43,740
|
||
необходимость поддерживать высокий уровень стандартов.
|
||
|
||
166
|
||
00:06:43,740 --> 00:06:45,180
|
||
Ты не против небольших сверхурочных,
|
||
|
||
167
|
||
00:06:45,180 --> 00:06:46,850
|
||
в следующие несколько недель?
|
||
|
||
168
|
||
00:06:46,850 --> 00:06:47,850
|
||
Пожалуйста?
|
||
|
||
169
|
||
00:06:47,850 --> 00:06:52,120
|
||
- Ладно.
|
||
- Спасибо, милый.
|
||
|
||
170
|
||
00:06:52,120 --> 00:06:54,550
|
||
В Лос-Анджелесе рассеянные ветераны косплея
|
||
|
||
171
|
||
00:06:54,560 --> 00:06:56,990
|
||
Джессика и Холли, не тратя понапрасну время,
|
||
|
||
172
|
||
00:06:56,990 --> 00:06:58,420
|
||
начинают работу над своими костюмами.
|
||
|
||
173
|
||
00:06:58,430 --> 00:07:00,290
|
||
Ты написала какой-нибудь список?
|
||
|
||
174
|
||
00:07:00,290 --> 00:07:02,530
|
||
Нам нужны материалы, что бы сделать слепок твоей головы.
|
||
|
||
175
|
||
00:07:02,530 --> 00:07:03,730
|
||
Давай сначала посмотрим косметику,
|
||
|
||
176
|
||
00:07:03,730 --> 00:07:05,060
|
||
потому что это веселей.
|
||
- Хорошо.
|
||
|
||
177
|
||
00:07:05,070 --> 00:07:06,160
|
||
Я - Джессика Меризан,
|
||
|
||
178
|
||
00:07:06,170 --> 00:07:07,970
|
||
и я занимаюсь косплеем девять лет.
|
||
|
||
179
|
||
00:07:07,970 --> 00:07:09,100
|
||
Я Холли Конрад,
|
||
|
||
180
|
||
00:07:09,100 --> 00:07:10,840
|
||
и я занимаюсь косплеем десять лет.
|
||
|
||
181
|
||
00:07:10,840 --> 00:07:12,740
|
||
У нас есть своё собственное шоу на Youtube канале Ботан-ист
|
||
|
||
182
|
||
00:07:12,740 --> 00:07:13,770
|
||
под названием "Попробуйте это дома!"
|
||
|
||
183
|
||
00:07:13,770 --> 00:07:15,870
|
||
Мы здесь вместе с Гильермо дель Торо.
|
||
|
||
184
|
||
00:07:15,880 --> 00:07:18,380
|
||
В 2010, Холли и Джессика
|
||
|
||
185
|
||
00:07:18,380 --> 00:07:19,780
|
||
были на вершине их игры
|
||
|
||
186
|
||
00:07:19,780 --> 00:07:21,150
|
||
в мире косплея
|
||
|
||
187
|
||
00:07:21,150 --> 00:07:23,780
|
||
и были запечатлены в документальном фильме Моргана Сперлока,
|
||
|
||
188
|
||
00:07:23,780 --> 00:07:26,550
|
||
Комик-Кон, эпизод IV: Надежда фаната.
|
||
|
||
189
|
||
00:07:26,550 --> 00:07:28,650
|
||
Это появление на экране дало им импульс
|
||
|
||
190
|
||
00:07:28,660 --> 00:07:30,090
|
||
что бы начать свой собственный бизнес.
|
||
|
||
191
|
||
00:07:30,090 --> 00:07:33,530
|
||
Crabcat Industries – это наш магазин для изготовления костюмов,
|
||
|
||
192
|
||
00:07:33,530 --> 00:07:34,590
|
||
сообщество косплея,
|
||
|
||
193
|
||
00:07:34,600 --> 00:07:36,600
|
||
и новая компания индустрии развлечений.
|
||
|
||
194
|
||
00:07:36,600 --> 00:07:38,030
|
||
Сейчас, Холли и Джессика
|
||
|
||
195
|
||
00:07:38,030 --> 00:07:40,100
|
||
планируют вернуться к соревнованиям
|
||
|
||
196
|
||
00:07:40,100 --> 00:07:42,870
|
||
чтобы способствовать продвижению Crabcat Industies.
|
||
|
||
197
|
||
00:07:42,870 --> 00:07:44,970
|
||
Это решение сопряжено с некоторым риском.
|
||
|
||
198
|
||
00:07:44,970 --> 00:07:47,310
|
||
В прошлом, стресс
|
||
от соревнований
|
||
|
||
199
|
||
00:07:47,310 --> 00:07:49,410
|
||
пробуждал худшее
|
||
в Холли и Джессике
|
||
|
||
200
|
||
00:07:49,410 --> 00:07:51,240
|
||
их отношения становились напряжёнными.
|
||
|
||
201
|
||
00:07:51,250 --> 00:07:53,550
|
||
Холли, казалось, каждый раз
|
||
безумно на меня нападала.
|
||
|
||
202
|
||
00:07:53,550 --> 00:07:55,180
|
||
Она как бы говорила
|
||
"Нет, почему мы не победили?"
|
||
|
||
203
|
||
00:07:55,180 --> 00:07:56,520
|
||
Я должна переосмыслить это.
|
||
|
||
204
|
||
00:07:56,520 --> 00:07:58,580
|
||
Сейчас я собираюсь безумствовать
|
||
и писать в банки.
|
||
|
||
205
|
||
00:07:58,590 --> 00:07:59,750
|
||
Это Холли.
|
||
|
||
206
|
||
00:07:59,750 --> 00:08:01,620
|
||
Это мой самый большой страх,
|
||
что она станет такой.
|
||
|
||
207
|
||
00:08:01,620 --> 00:08:02,990
|
||
Они принимает это слишком
|
||
близко к сердцу.
|
||
|
||
208
|
||
00:08:02,990 --> 00:08:05,290
|
||
Мы делаем грим для неё.
|
||
|
||
209
|
||
00:08:05,290 --> 00:08:06,360
|
||
Это дроу,
|
||
|
||
210
|
||
00:08:06,360 --> 00:08:07,890
|
||
который, как в Dungeons & Dragons.
|
||
|
||
211
|
||
00:08:07,900 --> 00:08:08,960
|
||
Это как тёмный эльф.
|
||
|
||
212
|
||
00:08:08,960 --> 00:08:10,330
|
||
Дроу - народный герой,
|
||
|
||
213
|
||
00:08:10,330 --> 00:08:13,270
|
||
который сбежал из Подземья и всё в таком роде.
|
||
|
||
214
|
||
00:08:13,270 --> 00:08:14,500
|
||
Я полагаю, для палитры тифлинга,
|
||
|
||
215
|
||
00:08:14,500 --> 00:08:16,070
|
||
Вообще-то, мне нравится Колесо смерти.
|
||
|
||
216
|
||
00:08:16,070 --> 00:08:17,700
|
||
Итак, я буду делать
|
||
моего дроу-волшебника.
|
||
|
||
217
|
||
00:08:17,710 --> 00:08:20,340
|
||
а Джессика хочет быть тифлингом рейнджером,
|
||
|
||
218
|
||
00:08:20,340 --> 00:08:22,940
|
||
это своеобразное признание в любви
|
||
|
||
219
|
||
00:08:22,940 --> 00:08:24,210
|
||
теме Dungeons & Dragons.
|
||
|
||
220
|
||
00:08:24,210 --> 00:08:26,750
|
||
Мы используем специальный
|
||
клей для рогов?
|
||
|
||
221
|
||
00:08:26,750 --> 00:08:28,480
|
||
- Да.
|
||
- Хорошо.
|
||
|
||
222
|
||
00:08:28,480 --> 00:08:29,650
|
||
В каноническом образе тифлинга
|
||
|
||
223
|
||
00:08:29,650 --> 00:08:32,980
|
||
обязательно присутствуют полудемонические рога,
|
||
|
||
224
|
||
00:08:32,990 --> 00:08:35,290
|
||
поэтому Холли сделает
|
||
слепок моей головы
|
||
|
||
225
|
||
00:08:35,290 --> 00:08:38,590
|
||
так что она сможет вылепить пару
|
||
отличных рогов тифлинга.
|
||
|
||
226
|
||
00:08:38,590 --> 00:08:40,290
|
||
Ты собираешся сделать декольте?
|
||
|
||
227
|
||
00:08:40,290 --> 00:08:41,330
|
||
Я не знаю.
|
||
|
||
228
|
||
00:08:41,330 --> 00:08:42,460
|
||
Я пока об этом не думала.
|
||
|
||
229
|
||
00:08:42,460 --> 00:08:43,930
|
||
Мне некомфортно носить
|
||
футболки с глубоким вырезом.
|
||
|
||
230
|
||
00:08:43,930 --> 00:08:46,160
|
||
Что? Ты никогда не носила с вырезом.
|
||
|
||
231
|
||
00:08:46,170 --> 00:08:47,470
|
||
Я не могу это сделать.
|
||
- Да ладно, просто будь раскрепощённей.
|
||
|
||
232
|
||
00:08:47,470 --> 00:08:48,500
|
||
Я не могу. Нет.
|
||
|
||
233
|
||
00:08:48,500 --> 00:08:49,670
|
||
- Покажи немного малышек.
|
||
- Нет!
|
||
|
||
234
|
||
00:08:49,670 --> 00:08:52,070
|
||
Ты на соревнованиях.
|
||
|
||
235
|
||
00:08:52,070 --> 00:08:54,640
|
||
Соревнованиях костюмов,
|
||
а не декольте.
|
||
|
||
236
|
||
00:08:54,640 --> 00:08:56,310
|
||
Это не соревнование
|
||
декольте.
|
||
|
||
237
|
||
00:08:56,310 --> 00:08:57,510
|
||
Я просто хочу сказать,
|
||
что секс хорошо продаётся.
|
||
|
||
238
|
||
00:08:57,510 --> 00:08:58,510
|
||
- Что?
|
||
- Это всё.
|
||
|
||
239
|
||
00:08:58,510 --> 00:08:59,610
|
||
Это всё, что я говорю.
|
||
|
||
240
|
||
00:08:59,610 --> 00:09:01,610
|
||
Ты понимаешь, что до
|
||
Wizard World в Портленде
|
||
|
||
241
|
||
00:09:01,620 --> 00:09:03,010
|
||
меньше двух недель.
|
||
|
||
242
|
||
00:09:03,020 --> 00:09:04,720
|
||
Мы не слишком амбициозны с этим?
|
||
|
||
243
|
||
00:09:04,720 --> 00:09:05,880
|
||
Мы всегда амбициозны.
|
||
|
||
244
|
||
00:09:05,890 --> 00:09:07,950
|
||
Мы можем, буквально,
|
||
сделать всё и вся.
|
||
|
||
245
|
||
00:09:07,960 --> 00:09:09,690
|
||
Ты сама это сказала.
|
||
|
||
246
|
||
00:09:09,690 --> 00:09:10,960
|
||
Да, но пообещай мне,
|
||
|
||
247
|
||
00:09:10,960 --> 00:09:12,290
|
||
что не будешь сходить с ума.
|
||
|
||
248
|
||
00:09:12,290 --> 00:09:14,160
|
||
Я ничего не могу обещать.
|
||
|
||
249
|
||
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
|
||
Спасибо вам большое.
|
||
- Конечно.
|
||
|
||
250
|
||
00:09:15,160 --> 00:09:16,260
|
||
- Спасибо.
|
||
- Удачи вам.
|
||
|
||
251
|
||
00:09:16,260 --> 00:09:17,230
|
||
Я уверена, мы встретимся снова.
|
||
|
||
252
|
||
00:09:20,870 --> 00:09:23,500
|
||
Для новичка конкурсов
|
||
косплея, Джесси,
|
||
|
||
253
|
||
00:09:23,500 --> 00:09:25,600
|
||
Мир Волшебников – это первая ступень
|
||
|
||
254
|
||
00:09:25,610 --> 00:09:27,170
|
||
в его карьере создателя реквизита.
|
||
|
||
255
|
||
00:09:27,170 --> 00:09:30,280
|
||
Это будет выглядеть очень
|
||
хорошо, когда начнёт подсыхать.
|
||
|
||
256
|
||
00:09:30,280 --> 00:09:32,910
|
||
Хотя он косплеил
|
||
в течении пяти лет,
|
||
|
||
257
|
||
00:09:32,910 --> 00:09:34,880
|
||
Джесси ещё только предстоят соревнования.
|
||
|
||
258
|
||
00:09:34,880 --> 00:09:36,850
|
||
Я научился делать реквизит
|
||
и костюмы самостоятельно,
|
||
|
||
259
|
||
00:09:36,850 --> 00:09:38,250
|
||
путём многих проб и ошибок.
|
||
|
||
260
|
||
00:09:38,250 --> 00:09:42,650
|
||
Я хочу косплеить, потому что
|
||
вы становитесь кем-то другим.
|
||
|
||
261
|
||
00:09:42,660 --> 00:09:44,090
|
||
Я сетевой техник.
|
||
|
||
262
|
||
00:09:44,090 --> 00:09:46,360
|
||
У меня обычная работа с девяти до пяти.
|
||
|
||
263
|
||
00:09:46,360 --> 00:09:49,430
|
||
Я ненавижу "тебе пора вырасти, ты должен быть взрослым".
|
||
|
||
264
|
||
00:09:49,430 --> 00:09:52,460
|
||
В мире косплея,
|
||
мне не нужно.
|
||
|
||
265
|
||
00:09:52,470 --> 00:09:54,230
|
||
Я не хочу быть чопорным
|
||
и ходить в костюме и при галстуке.
|
||
|
||
266
|
||
00:09:54,230 --> 00:09:55,400
|
||
Я не хочу взрослеть.
|
||
|
||
267
|
||
00:09:55,400 --> 00:09:57,100
|
||
Моя конечная цель в косплее,
|
||
|
||
268
|
||
00:09:57,100 --> 00:10:00,010
|
||
Я хочу строить
|
||
костюмы для жизни.
|
||
|
||
269
|
||
00:10:00,010 --> 00:10:01,640
|
||
Чин Чин (девушка Джессе):
|
||
Думаю, это выглядит намного лучше.
|
||
|
||
270
|
||
00:10:01,640 --> 00:10:02,870
|
||
Мне на самом деле это нравится.
|
||
|
||
271
|
||
00:10:02,880 --> 00:10:03,940
|
||
Вроде это собирается вместе?
|
||
|
||
272
|
||
00:10:03,940 --> 00:10:04,940
|
||
- В нем ты выглядишь огромным.
|
||
- Да.
|
||
|
||
273
|
||
00:10:04,950 --> 00:10:06,550
|
||
Моя подруга делает меня стабильным.
|
||
|
||
274
|
||
00:10:06,550 --> 00:10:07,910
|
||
Я волнуюсь о вещах,
|
||
|
||
275
|
||
00:10:07,920 --> 00:10:09,610
|
||
паникую, что всё недостаточно хорошо.
|
||
|
||
276
|
||
00:10:09,620 --> 00:10:11,180
|
||
Чин, Чин заходит и говорит
|
||
"Что ты делаешь?
|
||
|
||
277
|
||
00:10:11,190 --> 00:10:13,150
|
||
Эта штука выглядит совершенной.
|
||
Это выглядит великолепно".
|
||
|
||
278
|
||
00:10:13,150 --> 00:10:14,820
|
||
Что ты думаешь?
|
||
О конкурсе костюмов?
|
||
|
||
279
|
||
00:10:14,820 --> 00:10:16,320
|
||
Бада бинг, бада бум.
|
||
|
||
280
|
||
00:10:16,320 --> 00:10:17,690
|
||
Я не знаю. Посмотрим.
|
||
|
||
281
|
||
00:10:17,690 --> 00:10:19,860
|
||
Мир Волшебников, это их
|
||
первый год в Портленде,
|
||
|
||
282
|
||
00:10:19,860 --> 00:10:21,890
|
||
и это идеальная
|
||
возможность для меня,
|
||
|
||
283
|
||
00:10:21,900 --> 00:10:23,200
|
||
чтобы представить мою
|
||
Силовую броню
|
||
|
||
284
|
||
00:10:23,200 --> 00:10:25,330
|
||
и встать перед всеми
|
||
в Портленде,
|
||
|
||
285
|
||
00:10:25,330 --> 00:10:27,600
|
||
[Рисунок:] Житель Убежища, Fallout 3
|
||
вынести своё имя и быть увиденным.
|
||
|
||
286
|
||
00:10:27,600 --> 00:10:30,070
|
||
Мир Волшебников будет идеальной
|
||
стартовой площадкой
|
||
|
||
287
|
||
00:10:30,070 --> 00:10:32,170
|
||
что бы стать профессиональным
|
||
изготовителем реквизита.
|
||
|
||
288
|
||
00:10:32,170 --> 00:10:35,140
|
||
Посмотрим, если я почувствую испуг и
|
||
просто решу не запускать его.
|
||
|
||
289
|
||
00:10:35,140 --> 00:10:37,040
|
||
Но я не знаю, могу ли соревноваться
|
||
|
||
290
|
||
00:10:37,040 --> 00:10:38,240
|
||
на уровне других.
|
||
|
||
291
|
||
00:10:38,250 --> 00:10:39,410
|
||
Твоя совсем не по центру.
|
||
|
||
292
|
||
00:10:39,410 --> 00:10:42,410
|
||
Я работаю над этим.
|
||
|
||
293
|
||
00:10:42,420 --> 00:10:45,320
|
||
Обратно в Лос-Анджелес,
|
||
театральный косплеер Бэкки
|
||
|
||
294
|
||
00:10:45,320 --> 00:10:47,390
|
||
вживается в своего персонажа.
|
||
|
||
295
|
||
00:10:47,390 --> 00:10:48,350
|
||
Снова вернуться на
|
||
стрельбище для лучников,
|
||
|
||
296
|
||
00:10:48,360 --> 00:10:49,690
|
||
это было так давно.
|
||
|
||
297
|
||
00:10:49,690 --> 00:10:52,490
|
||
Меня зовут Бекки. Я
|
||
занимаюсь косплеем с 2006.
|
||
|
||
298
|
||
00:10:52,490 --> 00:10:55,690
|
||
Я люблю погружаться в
|
||
персонажа и показывать миру,
|
||
|
||
299
|
||
00:10:55,700 --> 00:10:57,960
|
||
"Смотрите, это я тот герой
|
||
пришедший в жизнь".
|
||
|
||
300
|
||
00:10:57,970 --> 00:11:00,270
|
||
Подходит Мир Волшебников, и
|
||
я весьма взволнована этим.
|
||
|
||
301
|
||
00:11:00,270 --> 00:11:02,070
|
||
Для конкурса костюмов
|
||
Мира Волшебников
|
||
|
||
302
|
||
00:11:02,070 --> 00:11:03,900
|
||
Я делаю Мериду из «Храбрая сердцем».
|
||
|
||
303
|
||
00:11:03,900 --> 00:11:06,070
|
||
Я чувствую, что иду немного дальше.
|
||
|
||
304
|
||
00:11:06,070 --> 00:11:07,810
|
||
Я хочу быть этим персонажем,
|
||
|
||
305
|
||
00:11:07,810 --> 00:11:09,880
|
||
иметь акцент, иметь
|
||
внешность, всё.
|
||
|
||
306
|
||
00:11:09,880 --> 00:11:11,210
|
||
Поскольку я делаю Мериду из «Храбрая сердцем»,
|
||
|
||
307
|
||
00:11:11,210 --> 00:11:13,180
|
||
и она лучница,
|
||
то что бы быть уверенной
|
||
|
||
308
|
||
00:11:13,180 --> 00:11:14,180
|
||
что моя стойка верна, и...
|
||
|
||
309
|
||
00:11:14,180 --> 00:11:15,850
|
||
Да, хорошо. Да, итак, расслабься.
|
||
|
||
310
|
||
00:11:15,850 --> 00:11:17,080
|
||
Опусти плечи.
|
||
|
||
311
|
||
00:11:20,620 --> 00:11:21,690
|
||
Хорошо.
|
||
|
||
312
|
||
00:11:21,690 --> 00:11:23,760
|
||
Я вроде методической актрисы
|
||
|
||
313
|
||
00:11:23,760 --> 00:11:25,360
|
||
в мире косплея.
|
||
|
||
314
|
||
00:11:25,360 --> 00:11:27,430
|
||
Когда я косплею, я отыгрываю.
|
||
|
||
315
|
||
00:11:27,430 --> 00:11:29,690
|
||
Недостаточно просто
|
||
выглядеть как персонаж.
|
||
|
||
316
|
||
00:11:29,700 --> 00:11:31,660
|
||
Я должна быть персонажем.
|
||
|
||
317
|
||
00:11:31,670 --> 00:11:33,430
|
||
Особенно когда речь
|
||
Идёт о соревнованиях,
|
||
|
||
318
|
||
00:11:33,430 --> 00:11:36,940
|
||
это может поднять вас
|
||
и выдвинуть на следующий уровень.
|
||
|
||
319
|
||
00:11:43,640 --> 00:11:46,480
|
||
Готовы для небольшого, эх..,
|
||
дружеского состязания?
|
||
|
||
320
|
||
00:11:46,480 --> 00:11:48,950
|
||
С приближением
|
||
Wizard World в Портленде,
|
||
|
||
321
|
||
00:11:48,950 --> 00:11:50,580
|
||
Косплееры Лос-Анджелеса
|
||
встречаются
|
||
|
||
322
|
||
00:11:50,580 --> 00:11:52,250
|
||
что бы бросить взгляд
|
||
на своих конкурентов.
|
||
|
||
323
|
||
00:11:53,060 --> 00:11:55,310
|
||
Так над чем вы работаете, ребята?
|
||
|
||
324
|
||
00:11:55,410 --> 00:11:57,820
|
||
Мы собираемся сделать
|
||
наших D&D персонажей.
|
||
|
||
325
|
||
00:11:57,920 --> 00:12:00,080
|
||
Без, типа, какой-нибудь
|
||
большой брони или кукол?
|
||
|
||
326
|
||
00:12:00,080 --> 00:12:03,000
|
||
Мы вроде идём на более
|
||
классический дизайн,
|
||
меньше как огромнее.
|
||
|
||
327
|
||
00:12:03,560 --> 00:12:05,630
|
||
Так Холли и Джессика не делают
|
||
|
||
328
|
||
00:12:05,630 --> 00:12:07,900
|
||
Броню или куклу
|
||
в этот раз.
|
||
|
||
329
|
||
00:12:07,900 --> 00:12:09,300
|
||
Они делают
|
||
что-то из ткани,
|
||
|
||
330
|
||
00:12:09,300 --> 00:12:11,440
|
||
и это не их сильная сторона,
|
||
|
||
331
|
||
00:12:11,440 --> 00:12:13,040
|
||
так что это немного нечестно
|
||
что они будут
|
||
|
||
332
|
||
00:12:13,040 --> 00:12:14,340
|
||
выступать с чем-то
|
||
|
||
333
|
||
00:12:14,340 --> 00:12:16,940
|
||
о чем, на самом деле,
|
||
не знают много.
|
||
|
||
334
|
||
00:12:17,860 --> 00:12:19,590
|
||
Я на самом деле делаю
|
||
Мериду из «Храбрая сердцем»
|
||
|
||
335
|
||
00:12:19,880 --> 00:12:20,880
|
||
- Правда?
|
||
- Это потрясающе.
|
||
|
||
336
|
||
00:12:21,670 --> 00:12:24,050
|
||
Да, потому что у неё
|
||
немного стройная талия...
|
||
|
||
337
|
||
00:12:24,150 --> 00:12:25,250
|
||
но ещё и небольшой кусочек
|
||
бадонкадонк.
|
||
|
||
338
|
||
00:12:25,350 --> 00:12:28,290
|
||
Есть большая разница
|
||
между олицетворением персонажа
|
||
|
||
339
|
||
00:12:28,290 --> 00:12:30,960
|
||
и тем, что бы сказать, "Ну, я
|
||
выгляжу как персонаж".
|
||
|
||
340
|
||
00:12:30,960 --> 00:12:32,220
|
||
Если этого нет
|
||
в вашем сердце
|
||
|
||
341
|
||
00:12:32,230 --> 00:12:33,790
|
||
что вы делаете это
|
||
потому что любите это,
|
||
|
||
342
|
||
00:12:33,790 --> 00:12:35,260
|
||
люди будут иметь
|
||
возможность сказать
|
||
|
||
343
|
||
00:12:35,260 --> 00:12:36,630
|
||
что вы не получаете
|
||
удовольствие.
|
||
|
||
344
|
||
00:12:36,630 --> 00:12:37,630
|
||
Что ты планируешь?
|
||
|
||
345
|
||
00:12:38,870 --> 00:12:40,200
|
||
Лулу, из Final Fantasy.
|
||
|
||
346
|
||
00:12:40,270 --> 00:12:41,370
|
||
- Правда?
|
||
- Да.
|
||
|
||
347
|
||
00:12:42,190 --> 00:12:44,080
|
||
Сейчас много происходит.
|
||
|
||
348
|
||
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
|
||
С Джинио, мы очень
|
||
стали командой сейчас.
|
||
|
||
349
|
||
00:12:46,110 --> 00:12:48,970
|
||
Если бы Виктория не сказала, что
|
||
Джинио помогал ей с Лулу,
|
||
|
||
350
|
||
00:12:48,980 --> 00:12:51,840
|
||
Я бы сказала что-то вроде «Дорогая,
|
||
это претенциозный костюм".
|
||
|
||
351
|
||
00:12:53,170 --> 00:12:56,920
|
||
Я читала сайт Wizard World Portland
|
||
вчера ночью,
|
||
|
||
352
|
||
00:12:57,000 --> 00:12:59,230
|
||
и угадайте кто в судьях?
|
||
|
||
353
|
||
00:12:59,230 --> 00:13:01,680
|
||
Похоже, это зелёный Power Ranger...
|
||
|
||
354
|
||
00:13:03,380 --> 00:13:06,090
|
||
Джессе Снайдер, комиксист...
|
||
|
||
355
|
||
00:13:06,090 --> 00:13:08,060
|
||
...и Яя.
|
||
|
||
356
|
||
00:13:11,800 --> 00:13:13,000
|
||
Ты шутишь?
|
||
|
||
357
|
||
00:13:13,000 --> 00:13:14,030
|
||
Если кто-то знает, что это
|
||
будет сделано правильно,
|
||
|
||
358
|
||
00:13:14,030 --> 00:13:15,070
|
||
то это будет Яя,
|
||
|
||
359
|
||
00:13:15,070 --> 00:13:16,100
|
||
и поэтому я действительно...
|
||
|
||
360
|
||
00:13:16,100 --> 00:13:17,640
|
||
Я не могу допустить здесь ни одной ошибки.
|
||
|
||
361
|
||
00:13:17,640 --> 00:13:19,320
|
||
Я не настолько хороша!
|
||
|
||
362
|
||
00:13:19,770 --> 00:13:21,810
|
||
Можно подумать, что я
|
||
просто сказала Бекки и Виктории,
|
||
|
||
363
|
||
00:13:21,810 --> 00:13:23,140
|
||
что Снейп убил Дамблдора.
|
||
|
||
364
|
||
00:13:23,140 --> 00:13:25,910
|
||
Спойлер! Яя будет судьёй.
|
||
|
||
365
|
||
00:13:25,910 --> 00:13:27,580
|
||
Я не волновалась раньше,
|
||
|
||
366
|
||
00:13:27,580 --> 00:13:30,320
|
||
Но может они знают сторону
|
||
Яи, которую мы не знаем.
|
||
|
||
367
|
||
00:13:30,320 --> 00:13:32,450
|
||
- Я загадывать конкурентам.
|
||
- В самом деле?
|
||
|
||
368
|
||
00:13:32,450 --> 00:13:35,590
|
||
Не думаю, что видела кого-нибудь,
|
||
кто так волновался.
|
||
|
||
369
|
||
00:13:35,590 --> 00:13:38,020
|
||
Тебя никогда
|
||
не судила Яя.
|
||
|
||
370
|
||
00:13:41,650 --> 00:13:42,680
|
||
Узнав, за неделю,
|
||
|
||
371
|
||
00:13:42,690 --> 00:13:44,620
|
||
что Яя Хань будет
|
||
одним из её судей
|
||
|
||
372
|
||
00:13:44,620 --> 00:13:45,790
|
||
на Мире Волшебников в Портленде,
|
||
|
||
373
|
||
00:13:45,790 --> 00:13:48,290
|
||
Виктория начала
|
||
работать с Джиньо,
|
||
|
||
374
|
||
00:13:48,290 --> 00:13:50,060
|
||
чтобы определить
|
||
ключевые детали
|
||
|
||
375
|
||
00:13:50,060 --> 00:13:51,560
|
||
для победного костюма.
|
||
|
||
376
|
||
00:13:51,560 --> 00:13:55,600
|
||
Это похоже на довольно
|
||
сложный костюм.
|
||
|
||
377
|
||
00:13:55,600 --> 00:13:58,930
|
||
Думаю, мы никогда не делали
|
||
больше вышивки, чем сейчас.
|
||
|
||
378
|
||
00:13:58,930 --> 00:14:00,930
|
||
Ты хочешь сказать, что
|
||
сделаешь всё это здесь и ...
|
||
|
||
379
|
||
00:14:00,940 --> 00:14:02,700
|
||
Да, почему бы и нет?
|
||
Я не собираюсь рисовать это.
|
||
|
||
380
|
||
00:14:02,710 --> 00:14:05,410
|
||
Яя судит на Мире Волшебников в Портленде.
|
||
|
||
381
|
||
00:14:05,410 --> 00:14:06,740
|
||
Если кто-то и знает,
|
||
что это будет сделано правильно,
|
||
|
||
382
|
||
00:14:06,740 --> 00:14:07,910
|
||
это будет она.
|
||
|
||
383
|
||
00:14:07,910 --> 00:14:10,180
|
||
Это потребует много вышивки.
|
||
|
||
384
|
||
00:14:10,180 --> 00:14:11,210
|
||
Хорошо.
|
||
|
||
385
|
||
00:14:11,210 --> 00:14:13,310
|
||
Пытаясь закончить Лулу
|
||
|
||
386
|
||
00:14:13,320 --> 00:14:15,180
|
||
в очень, очень
|
||
сжатые сроки
|
||
|
||
387
|
||
00:14:15,180 --> 00:14:16,380
|
||
с чем мы имеем дело,
|
||
|
||
388
|
||
00:14:16,390 --> 00:14:18,990
|
||
Я думаю, что вышивка
|
||
станет проблемой.
|
||
|
||
389
|
||
00:14:18,990 --> 00:14:21,290
|
||
Как ты думаешь,
|
||
мы сможем успеть вовремя?
|
||
|
||
390
|
||
00:14:21,290 --> 00:14:23,760
|
||
Пока Виктория и Джинио
|
||
желают знать, есть ли у них время
|
||
|
||
391
|
||
00:14:23,760 --> 00:14:25,190
|
||
что бы закончить Лулу,
|
||
|
||
392
|
||
00:14:25,190 --> 00:14:28,300
|
||
Бекки готовится собственным способом
|
||
для Wizard World в Портленде.
|
||
|
||
393
|
||
00:14:28,300 --> 00:14:29,930
|
||
- Вы к этому готовы?
|
||
- Да.
|
||
|
||
394
|
||
00:14:29,930 --> 00:14:31,830
|
||
Когда я увидела Мериду,
|
||
первое, что я подумала, было:
|
||
|
||
395
|
||
00:14:31,830 --> 00:14:33,800
|
||
с моим телосложением,
|
||
какое оно сейчас,
|
||
|
||
396
|
||
00:14:33,800 --> 00:14:35,540
|
||
смогу ли я это действительно вытянуть?
|
||
|
||
397
|
||
00:14:35,540 --> 00:14:37,470
|
||
Я набрала
|
||
немного веса.
|
||
|
||
398
|
||
00:14:37,470 --> 00:14:38,640
|
||
Прямо сейчас, мой вес, вероятно,
|
||
самый большой из того, что был
|
||
|
||
399
|
||
00:14:38,640 --> 00:14:39,710
|
||
за долгое время.
|
||
|
||
400
|
||
00:14:39,710 --> 00:14:42,310
|
||
Это реальная, реальная борьба,
|
||
|
||
401
|
||
00:14:42,310 --> 00:14:43,980
|
||
пытаться оставаться достаточно стройным.
|
||
|
||
402
|
||
00:14:43,980 --> 00:14:46,080
|
||
Для девушек это так напряжённо,
|
||
|
||
403
|
||
00:14:46,080 --> 00:14:47,450
|
||
потому что все хорошие персонажи
|
||
|
||
404
|
||
00:14:47,450 --> 00:14:50,420
|
||
Нарисованы с такими,
|
||
ну ты знаешь, скудными нарядами.
|
||
|
||
405
|
||
00:14:50,420 --> 00:14:52,520
|
||
И Интернет не прощает.
|
||
|
||
406
|
||
00:14:52,520 --> 00:14:54,860
|
||
Это как, "о, мой бог,
|
||
это же жирная версия",
|
||
|
||
407
|
||
00:14:54,860 --> 00:14:56,920
|
||
или, "ей надо поделать приседания".
|
||
|
||
408
|
||
00:14:56,930 --> 00:14:59,390
|
||
Вы пытаетесь не позволить
|
||
этому задеть вас, но...
|
||
|
||
409
|
||
00:14:59,400 --> 00:15:02,060
|
||
После всего
|
||
услышать это, это как...
|
||
|
||
410
|
||
00:15:02,060 --> 00:15:03,760
|
||
Хорошо, я должна
|
||
что-то с этим сделать.
|
||
|
||
411
|
||
00:15:03,770 --> 00:15:06,600
|
||
Мне нравится эта причина,
|
||
я могу почувствовать это в своей заднице.
|
||
|
||
412
|
||
00:15:06,600 --> 00:15:08,140
|
||
На другом краю города,
|
||
|
||
413
|
||
00:15:08,140 --> 00:15:10,340
|
||
У Холли и Джессики большие планы
|
||
|
||
414
|
||
00:15:10,340 --> 00:15:12,240
|
||
на их персонажей D&D.
|
||
|
||
415
|
||
00:15:12,240 --> 00:15:13,510
|
||
Итак, то, что я делаю, это
|
||
|
||
416
|
||
00:15:13,510 --> 00:15:14,780
|
||
обдумывание идей с рогами.
|
||
|
||
417
|
||
00:15:14,780 --> 00:15:16,710
|
||
- Для меня?
|
||
- Да.
|
||
|
||
418
|
||
00:15:16,710 --> 00:15:18,380
|
||
Чтобы вылепить
|
||
рога тифлинга для Джессики,
|
||
|
||
419
|
||
00:15:18,380 --> 00:15:20,110
|
||
нам нужен слепок
|
||
её головы.
|
||
|
||
420
|
||
00:15:20,120 --> 00:15:21,820
|
||
Но это требует очень много времени,
|
||
|
||
421
|
||
00:15:21,820 --> 00:15:23,480
|
||
и это немного опасно.
|
||
|
||
422
|
||
00:15:23,490 --> 00:15:24,950
|
||
Я думаю, что если бы вы
|
||
собирались убить кого-то,
|
||
|
||
423
|
||
00:15:24,950 --> 00:15:27,520
|
||
вы так же могли бы убить и меня.
|
||
|
||
424
|
||
00:15:29,460 --> 00:15:30,920
|
||
Хорошо, большой парень.
|
||
|
||
425
|
||
00:15:30,930 --> 00:15:32,290
|
||
В Портленде,
|
||
|
||
426
|
||
00:15:32,290 --> 00:15:34,560
|
||
Джесси борется с
|
||
основной частью его костюма.
|
||
|
||
427
|
||
00:15:34,560 --> 00:15:36,300
|
||
Эта пушка крутится.
|
||
|
||
428
|
||
00:15:36,300 --> 00:15:37,730
|
||
Это просто вау-фактор.
|
||
|
||
429
|
||
00:15:37,730 --> 00:15:40,200
|
||
Это то немногое,
|
||
что заходит дальше,
|
||
|
||
430
|
||
00:15:40,200 --> 00:15:42,570
|
||
что бы впечатлить
|
||
судей и зрителей.
|
||
|
||
431
|
||
00:15:42,570 --> 00:15:43,770
|
||
Это отчасти проблема
|
||
|
||
432
|
||
00:15:43,770 --> 00:15:45,970
|
||
с удлинёнными стволами
|
||
на нём, всё же.
|
||
|
||
433
|
||
00:15:45,980 --> 00:15:48,980
|
||
Я не могу иметь на моём
|
||
костюме что-то, что не работает.
|
||
|
||
434
|
||
00:15:48,980 --> 00:15:50,680
|
||
Это может стать большой катастрофой.
|
||
|
||
435
|
||
00:15:50,680 --> 00:15:53,310
|
||
Черт, ты издеваешься надо мной?
|
||
|
||
436
|
||
00:15:53,320 --> 00:15:55,750
|
||
Когда до Мира Волшебников в Портленде
|
||
меньше одной недели,
|
||
|
||
437
|
||
00:15:55,750 --> 00:15:57,550
|
||
даже Яя чувствует
|
||
|
||
438
|
||
00:15:57,550 --> 00:15:58,950
|
||
давление от
|
||
создания нового костюма.
|
||
|
||
439
|
||
00:15:58,950 --> 00:16:01,150
|
||
Для Мира Волшебников в
|
||
Портленде, я отобрала
|
||
|
||
440
|
||
00:16:01,160 --> 00:16:03,520
|
||
Фиору из League of Legends.
|
||
|
||
441
|
||
00:16:03,530 --> 00:16:04,960
|
||
Пусть я и не соревнуюсь,
|
||
|
||
442
|
||
00:16:04,960 --> 00:16:07,790
|
||
люди ориентируются на меня, как
|
||
стандарт для других косплееров.
|
||
|
||
443
|
||
00:16:07,800 --> 00:16:10,000
|
||
Я должна создавать
|
||
костюмы больше и лучше
|
||
|
||
444
|
||
00:16:10,000 --> 00:16:11,900
|
||
что бы удовлетворять своих фанатов.
|
||
|
||
445
|
||
00:16:11,900 --> 00:16:14,940
|
||
Я собираюсь использовать
|
||
материал, называемый worbla
|
||
|
||
446
|
||
00:16:14,940 --> 00:16:17,270
|
||
для брони Фиоры.
|
||
|
||
447
|
||
00:16:17,270 --> 00:16:19,810
|
||
Это термопластик, который
|
||
используют много европейских косплееров.
|
||
|
||
448
|
||
00:16:21,110 --> 00:16:22,640
|
||
Возвращаясь в Лос-Анджелес,
|
||
|
||
449
|
||
00:16:22,650 --> 00:16:25,150
|
||
Бекки использует несколько
|
||
уловок из её косплейного ремесла
|
||
|
||
450
|
||
00:16:25,150 --> 00:16:27,110
|
||
для её костюма Мериды.
|
||
|
||
451
|
||
00:16:27,120 --> 00:16:29,720
|
||
С Меридой, парик – это
|
||
наиболее яркая её черта,
|
||
|
||
452
|
||
00:16:29,720 --> 00:16:31,720
|
||
поскольку он яркий
|
||
и на вашем лице.
|
||
|
||
453
|
||
00:16:31,720 --> 00:16:33,950
|
||
Единственный способ получить
|
||
идеальный цвет
|
||
|
||
454
|
||
00:16:33,960 --> 00:16:36,320
|
||
это покрасить маркером
|
||
каждую отдельную прядь.
|
||
|
||
455
|
||
00:16:36,330 --> 00:16:39,960
|
||
Это займёт
|
||
от 15 до 30 часов.
|
||
|
||
456
|
||
00:16:39,960 --> 00:16:41,610
|
||
До соревнования Мира Волшебников в Портленде
|
||
|
||
457
|
||
00:16:41,610 --> 00:16:43,480
|
||
осталось три дня.
|
||
|
||
458
|
||
00:16:43,480 --> 00:16:46,650
|
||
Виктория не оставила
|
||
себе права на ошибку.
|
||
|
||
459
|
||
00:16:46,650 --> 00:16:49,220
|
||
Джинио и я пинали
|
||
себя по заднице
|
||
|
||
460
|
||
00:16:49,220 --> 00:16:50,990
|
||
для костюма Лулу.
|
||
|
||
461
|
||
00:16:50,990 --> 00:16:53,620
|
||
И здесь так много
|
||
сложных деталей на нём.
|
||
|
||
462
|
||
00:16:53,630 --> 00:16:55,930
|
||
И о чем я действительно беспокоюсь
|
||
это о вышивке.
|
||
|
||
463
|
||
00:16:55,930 --> 00:16:58,260
|
||
Как много здесь отдельных
|
||
частей вышивки?
|
||
|
||
464
|
||
00:16:58,260 --> 00:17:01,100
|
||
Похоже, 22 отдельных части.
|
||
|
||
465
|
||
00:17:01,100 --> 00:17:02,370
|
||
С вышивкой, первый шаг
|
||
|
||
466
|
||
00:17:02,370 --> 00:17:06,540
|
||
это воссоздать шаблон
|
||
так точно, как только возможно.
|
||
|
||
467
|
||
00:17:06,540 --> 00:17:08,440
|
||
Я не стремлюсь к похожим.
|
||
Я стремлюсь к точности.
|
||
|
||
468
|
||
00:17:08,440 --> 00:17:10,410
|
||
Всё должно быть идеальным.
|
||
|
||
469
|
||
00:17:13,480 --> 00:17:14,880
|
||
Что это было?
|
||
|
||
470
|
||
00:17:14,880 --> 00:17:16,610
|
||
Эту чертову машину для вышивания заклинило?
|
||
|
||
471
|
||
00:17:16,620 --> 00:17:19,550
|
||
Да, это машина для вышивания
|
||
ведёт себя странно.
|
||
|
||
472
|
||
00:17:19,550 --> 00:17:20,880
|
||
Если эта штука не
|
||
закончит вышивки,
|
||
|
||
473
|
||
00:17:20,890 --> 00:17:22,950
|
||
тогда, судя по всему,
|
||
это безнадёжно.
|
||
|
||
474
|
||
00:17:22,960 --> 00:17:24,890
|
||
Если судить будет Яя,
|
||
|
||
475
|
||
00:17:24,890 --> 00:17:27,690
|
||
я не могу показаться в чём-то
|
||
дрянном перед ней.
|
||
|
||
476
|
||
00:17:27,690 --> 00:17:30,730
|
||
Ни за что я не
|
||
выйду перед ней на сцену,
|
||
|
||
477
|
||
00:17:30,730 --> 00:17:34,030
|
||
если все части моего костюма будут
|
||
так совершенны, как только могут.
|
||
|
||
478
|
||
00:17:34,030 --> 00:17:35,870
|
||
У меня для тебя плохие новости.
|
||
|
||
479
|
||
00:17:35,870 --> 00:17:37,370
|
||
Плохие новости не разрешены.
|
||
|
||
480
|
||
00:17:37,370 --> 00:17:39,140
|
||
Мне надо заменить это.
|
||
|
||
481
|
||
00:17:39,140 --> 00:17:41,000
|
||
О чем, чёрт возьми,
|
||
ты говоришь?
|
||
|
||
482
|
||
00:17:41,010 --> 00:17:43,510
|
||
У нас есть только несколько
|
||
дней до Мира Волшебников.
|
||
|
||
483
|
||
00:17:43,510 --> 00:17:45,640
|
||
У нас нет времени чинить это.
|
||
|
||
484
|
||
00:17:45,640 --> 00:17:47,880
|
||
По существу, я
|
||
должна уехать завтра.
|
||
|
||
485
|
||
00:17:47,880 --> 00:17:51,480
|
||
Мне нужно, что бы все было готово.
|
||
Как ты этого не понимаешь?
|
||
|
||
486
|
||
00:17:55,390 --> 00:17:57,150
|
||
Так что случилось с краской?
|
||
|
||
487
|
||
00:17:57,160 --> 00:17:58,760
|
||
Сначала ты сказала, что это был этот цвет.
|
||
|
||
488
|
||
00:17:58,760 --> 00:18:00,660
|
||
И потом ты сказала,
|
||
что это был этот цвет.
|
||
|
||
489
|
||
00:18:00,660 --> 00:18:01,790
|
||
Итак, я была у последней черты,
|
||
|
||
490
|
||
00:18:01,790 --> 00:18:03,330
|
||
заканчивая костюм Фиоры для Мира Волшебников.
|
||
|
||
491
|
||
00:18:03,330 --> 00:18:05,960
|
||
Я не спала два дня.
|
||
|
||
492
|
||
00:18:05,960 --> 00:18:08,030
|
||
И вдруг, мы делаем
|
||
последние штрихи краской
|
||
|
||
493
|
||
00:18:08,030 --> 00:18:10,200
|
||
И понимаем, что это
|
||
абсолютно другой цвет.
|
||
|
||
494
|
||
00:18:10,200 --> 00:18:12,100
|
||
Ладно, это тоже
|
||
был неправильный оттенок.
|
||
|
||
495
|
||
00:18:12,100 --> 00:18:13,240
|
||
Я понимаю.
|
||
|
||
496
|
||
00:18:13,240 --> 00:18:14,640
|
||
И мне нужно, что бы
|
||
всё было сделано.
|
||
|
||
497
|
||
00:18:14,640 --> 00:18:16,810
|
||
Яя уже объявила, что
|
||
|
||
498
|
||
00:18:16,810 --> 00:18:18,910
|
||
она появится в костюме Фиоры
|
||
на Мире Волшебников.
|
||
|
||
499
|
||
00:18:18,910 --> 00:18:22,480
|
||
Её репутация зависит от
|
||
завершения этого костюма.
|
||
|
||
500
|
||
00:18:22,480 --> 00:18:24,210
|
||
Я поставил нагреватель
|
||
здесь, в углу.
|
||
|
||
501
|
||
00:18:24,220 --> 00:18:25,580
|
||
Он поможет это высушить.
|
||
|
||
502
|
||
00:18:25,580 --> 00:18:28,290
|
||
Каждый раз, как я делаю что-то
|
||
неправильно на любом из моих костюмов,
|
||
|
||
503
|
||
00:18:28,290 --> 00:18:29,450
|
||
они замечают это.
|
||
|
||
504
|
||
00:18:29,460 --> 00:18:30,790
|
||
Я думаю мы должны сделать вот что.
|
||
|
||
505
|
||
00:18:30,790 --> 00:18:32,090
|
||
За 30 минут до того, как
|
||
ты начнёшь собираться,
|
||
|
||
506
|
||
00:18:32,090 --> 00:18:33,360
|
||
мы нанесём глянцевый лак.
|
||
|
||
507
|
||
00:18:33,360 --> 00:18:34,930
|
||
Краска всё еще будет мягкой под ним,
|
||
|
||
508
|
||
00:18:34,930 --> 00:18:36,260
|
||
но он закрепит её.
|
||
|
||
509
|
||
00:18:36,260 --> 00:18:37,260
|
||
Мы просто должны быть
|
||
очень осторожны при упаковке.
|
||
|
||
510
|
||
00:18:37,260 --> 00:18:41,400
|
||
Я ненавижу красить.
|
||
|
||
511
|
||
00:18:43,570 --> 00:18:46,400
|
||
О мой Бог, мы вступили в культ.
|
||
|
||
512
|
||
00:18:46,410 --> 00:18:48,710
|
||
Вы что, действительно так
|
||
боитесь испачкаться?
|
||
|
||
513
|
||
00:18:48,710 --> 00:18:50,410
|
||
Холли собирается сделать
|
||
слепок моей головы.
|
||
|
||
514
|
||
00:18:50,410 --> 00:18:52,580
|
||
Слепок головы, что бы
|
||
у нас была точная копия
|
||
|
||
515
|
||
00:18:52,580 --> 00:18:55,280
|
||
её головы, что бы
|
||
лепить рога
|
||
|
||
516
|
||
00:18:55,280 --> 00:18:57,250
|
||
прямо к
|
||
контуру её лица.
|
||
|
||
517
|
||
00:18:57,250 --> 00:18:59,750
|
||
Давайте начнём эту вечеринку.
|
||
- Холли управляет каждым.
|
||
|
||
518
|
||
00:18:59,750 --> 00:19:01,850
|
||
К счастью, муж Холли - Росс,
|
||
|
||
519
|
||
00:19:01,850 --> 00:19:03,250
|
||
Грэхем, мой муж,
|
||
|
||
520
|
||
00:19:03,260 --> 00:19:04,920
|
||
и наши друзья собираются помочь,
|
||
|
||
521
|
||
00:19:04,920 --> 00:19:06,390
|
||
и, надеюсь, я не умру.
|
||
|
||
522
|
||
00:19:06,390 --> 00:19:09,730
|
||
Ваша цель в том,
|
||
что бы не дать задохнуться Джессике,
|
||
|
||
523
|
||
00:19:09,730 --> 00:19:11,160
|
||
и сделать всё за пять минут.
|
||
|
||
524
|
||
00:19:11,160 --> 00:19:12,730
|
||
Ладно, Грэхем, ты
|
||
отвечаешь за её нос.
|
||
|
||
525
|
||
00:19:12,730 --> 00:19:13,830
|
||
Все остальные...
|
||
- Хорошо.
|
||
|
||
526
|
||
00:19:13,830 --> 00:19:15,700
|
||
Когда это будет смешано
|
||
и я скажу «вперёд»,
|
||
|
||
527
|
||
00:19:15,700 --> 00:19:19,170
|
||
Мы начнём класть это
|
||
на макушку её головы.
|
||
|
||
528
|
||
00:19:19,170 --> 00:19:20,470
|
||
Хорошо, вперёд.
|
||
|
||
529
|
||
00:19:20,470 --> 00:19:23,170
|
||
Возьми кусок этого. Мы
|
||
положим это на её голову.
|
||
|
||
530
|
||
00:19:23,180 --> 00:19:25,240
|
||
Альгинат воспроизводит
|
||
выражение лица.
|
||
|
||
531
|
||
00:19:25,240 --> 00:19:27,280
|
||
Ему требуется около пяти
|
||
минут, что бы затвердеть,
|
||
|
||
532
|
||
00:19:27,280 --> 00:19:28,650
|
||
поэтому, как только альгинат
|
||
затвердеет достаточно,
|
||
|
||
533
|
||
00:19:28,650 --> 00:19:31,080
|
||
мы начнём делать
|
||
гипсовую форму.
|
||
|
||
534
|
||
00:19:31,080 --> 00:19:32,250
|
||
Похоже, что вы не знаете.
|
||
|
||
535
|
||
00:19:32,250 --> 00:19:33,880
|
||
Вы всё еще... вы, ребята, знаете.
|
||
|
||
536
|
||
00:19:33,890 --> 00:19:35,750
|
||
Так же мы должны убедиться,
|
||
что всё покрыто вазелином,
|
||
|
||
537
|
||
00:19:35,750 --> 00:19:38,420
|
||
поскольку если даже одна маленькая
|
||
частичка гипса
|
||
|
||
538
|
||
00:19:38,420 --> 00:19:39,890
|
||
коснётся её,
|
||
|
||
539
|
||
00:19:39,890 --> 00:19:41,060
|
||
то она будет погребена
|
||
в гипсе навсегда.
|
||
|
||
540
|
||
00:19:41,060 --> 00:19:42,990
|
||
У нас есть одна попытка,
|
||
что бы сделать всё правильно,
|
||
|
||
541
|
||
00:19:43,000 --> 00:19:44,290
|
||
и если мы не сделаем это хорошо,
|
||
|
||
542
|
||
00:19:44,300 --> 00:19:46,230
|
||
тогда мне не сможем
|
||
сделать рога.
|
||
|
||
543
|
||
00:19:46,230 --> 00:19:49,030
|
||
Это может означать
|
||
плохую репутацию для Crabcat.
|
||
|
||
544
|
||
00:19:49,030 --> 00:19:50,870
|
||
Это может означать, что мы выглядим глупо.
|
||
|
||
545
|
||
00:19:50,870 --> 00:19:53,140
|
||
Это может означать, что мы
|
||
не слишком хорошие изготовители.
|
||
|
||
546
|
||
00:19:53,140 --> 00:19:55,840
|
||
Лично я просто очень,
|
||
очень нервничаю прямо сейчас.
|
||
|
||
547
|
||
00:19:55,840 --> 00:19:58,280
|
||
Так, я собираюсь попробовать
|
||
снять это.
|
||
|
||
548
|
||
00:19:58,280 --> 00:20:01,810
|
||
Ну конечно, похоже,
|
||
что он застрял.
|
||
|
||
549
|
||
00:20:01,810 --> 00:20:04,610
|
||
Ребята, вы точно всё
|
||
здесь навазелинили?
|
||
|
||
550
|
||
00:20:04,620 --> 00:20:06,120
|
||
Нет, нет, нет, это не смешно.
|
||
|
||
551
|
||
00:20:06,120 --> 00:20:08,620
|
||
Я действительно не хочу
|
||
вызывать скорую.
|
||
|
||
552
|
||
00:20:08,620 --> 00:20:10,590
|
||
Если мы вырежем Джессику
|
||
из её слепка головы,
|
||
|
||
553
|
||
00:20:10,590 --> 00:20:12,590
|
||
она не только
|
||
будет без костюма,
|
||
|
||
554
|
||
00:20:12,590 --> 00:20:13,960
|
||
она будет без головы.
|
||
|
||
555
|
||
00:20:13,960 --> 00:20:15,130
|
||
Извини.
|
||
|
||
556
|
||
00:20:18,880 --> 00:20:21,210
|
||
Ну конечно, похоже,
|
||
что он застрял.
|
||
|
||
557
|
||
00:20:21,210 --> 00:20:22,250
|
||
Извини.
|
||
|
||
558
|
||
00:20:22,250 --> 00:20:23,850
|
||
Джессика застряла
|
||
в слепке её головы,
|
||
|
||
559
|
||
00:20:23,850 --> 00:20:25,350
|
||
и я волнуюсь.
|
||
|
||
560
|
||
00:20:25,350 --> 00:20:27,220
|
||
Я действительно не хочу
|
||
вызывать скорую.
|
||
|
||
561
|
||
00:20:27,220 --> 00:20:28,720
|
||
Друг с большой
|
||
цементной головой
|
||
|
||
562
|
||
00:20:28,720 --> 00:20:31,320
|
||
делает косплей
|
||
немного сложным.
|
||
|
||
563
|
||
00:20:31,320 --> 00:20:32,720
|
||
Это не хорошо.
|
||
|
||
564
|
||
00:20:32,720 --> 00:20:33,960
|
||
Ты в порядке, Джессика?
|
||
|
||
565
|
||
00:20:33,960 --> 00:20:35,560
|
||
О, оно сходит!
|
||
|
||
566
|
||
00:20:35,560 --> 00:20:37,060
|
||
Оно сходит! Ура!
|
||
|
||
567
|
||
00:20:37,060 --> 00:20:38,160
|
||
Ура, никто не умер.
|
||
|
||
568
|
||
00:20:38,160 --> 00:20:39,760
|
||
Отлично. Ура, все в порядке.
|
||
|
||
569
|
||
00:20:39,760 --> 00:20:41,530
|
||
Нам не придётся звонить в 911 снова.
|
||
|
||
570
|
||
00:20:41,530 --> 00:20:42,930
|
||
Ты сделала это!
|
||
- Она переродилась
|
||
|
||
571
|
||
00:20:44,040 --> 00:20:45,330
|
||
- Ура. Привет.
|
||
- Ты хорошо с этим справилась.
|
||
|
||
572
|
||
00:20:45,340 --> 00:20:47,740
|
||
Там внутри был экзистенциальный
|
||
кризис.
|
||
|
||
573
|
||
00:20:47,740 --> 00:20:50,170
|
||
Всё это время, я размышляла,
|
||
больно ли умирать?
|
||
|
||
574
|
||
00:20:50,170 --> 00:20:53,340
|
||
Как много стоит быть
|
||
погребённой в гипсе?.
|
||
|
||
575
|
||
00:20:53,340 --> 00:20:55,240
|
||
Ура, это сработало, Это я!
|
||
|
||
576
|
||
00:20:55,250 --> 00:20:58,210
|
||
Но в конце дня слепок
|
||
выглядел отлично.
|
||
|
||
577
|
||
00:20:58,220 --> 00:20:59,780
|
||
Мы должны перенести твой
|
||
лоб немного наверх,
|
||
|
||
578
|
||
00:20:59,780 --> 00:21:01,750
|
||
а затем расположить рога здесь.
|
||
- М, окей.
|
||
|
||
579
|
||
00:21:01,750 --> 00:21:03,490
|
||
Причина, по которой нам нужен
|
||
был слепок головы
|
||
|
||
580
|
||
00:21:03,490 --> 00:21:06,420
|
||
это то, что мы будем рога прямо ко лбу Джессики.
|
||
|
||
581
|
||
00:21:06,420 --> 00:21:08,620
|
||
Поэтому мы не будем использовать
|
||
ободок или что-то ещё.
|
||
|
||
582
|
||
00:21:08,630 --> 00:21:10,930
|
||
Они просто прилепляются... поп!
|
||
Прямо сюда.
|
||
|
||
583
|
||
00:21:10,930 --> 00:21:12,760
|
||
Судьи будут
|
||
сильно впечатлены.
|
||
|
||
584
|
||
00:21:12,760 --> 00:21:15,100
|
||
Когда я вылеплю рога,
|
||
я сделаю с них копию/
|
||
|
||
585
|
||
00:21:15,100 --> 00:21:17,000
|
||
И мы на самом деле
|
||
вырезаем их очень близко.
|
||
|
||
586
|
||
00:21:17,000 --> 00:21:20,340
|
||
Это действительно
|
||
трудоёмкий процесс
|
||
|
||
587
|
||
00:21:20,340 --> 00:21:22,040
|
||
Костюм Виктории зависит от
|
||
|
||
588
|
||
00:21:22,040 --> 00:21:24,470
|
||
наличия всех деталей
|
||
на своём месте.
|
||
|
||
589
|
||
00:21:24,480 --> 00:21:25,940
|
||
С постройкой,
|
||
зашедшей в тупик
|
||
|
||
590
|
||
00:21:25,940 --> 00:21:29,080
|
||
её шансы на место на\Мире Волшебников ускользают.
|
||
|
||
591
|
||
00:21:29,080 --> 00:21:31,280
|
||
У нас есть примерно 8 часов,
|
||
прежде чем мне нужно уезжать.
|
||
|
||
592
|
||
00:21:31,280 --> 00:21:32,750
|
||
Ты говоришь мне, что мы
|
||
не успеваем вовремя?
|
||
|
||
593
|
||
00:21:32,750 --> 00:21:34,250
|
||
Да, это именно то, что
|
||
я говорю тебе.
|
||
|
||
594
|
||
00:21:34,250 --> 00:21:36,090
|
||
Со сломанной
|
||
вышивальной машиной,
|
||
|
||
595
|
||
00:21:36,090 --> 00:21:37,390
|
||
не существует способа
|
||
закончить костюм
|
||
|
||
596
|
||
00:21:37,390 --> 00:21:39,820
|
||
здесь, в Лос-Анджелесе, прежде чем
|
||
я улечу в Портленд.
|
||
|
||
597
|
||
00:21:39,820 --> 00:21:42,660
|
||
Я останусь здесь и закончу эти части.
|
||
|
||
598
|
||
00:21:42,660 --> 00:21:44,060
|
||
Я привезу их ночью в твой отель.
|
||
|
||
599
|
||
00:21:44,060 --> 00:21:46,400
|
||
Хорошо, а не лучше тебе
|
||
поехать со мной?
|
||
|
||
600
|
||
00:21:46,400 --> 00:21:49,330
|
||
Детка, это единственный шанс
|
||
закончить эту вещь.
|
||
|
||
601
|
||
00:21:52,770 --> 00:21:54,340
|
||
Это первый день
|
||
Портлендского Мира Волшебников,
|
||
|
||
602
|
||
00:21:54,340 --> 00:21:57,470
|
||
и центр конвента заполнен
|
||
|
||
603
|
||
00:21:57,480 --> 00:21:58,670
|
||
косплерами со
|
||
всей страны.
|
||
|
||
604
|
||
00:21:58,680 --> 00:22:00,980
|
||
Многие из них потратили месяцы
|
||
|
||
605
|
||
00:22:00,980 --> 00:22:02,910
|
||
и тысячи долларов
|
||
на их костюмы,
|
||
|
||
606
|
||
00:22:02,910 --> 00:22:04,810
|
||
готовясь к завтрашнему состязанию.
|
||
|
||
607
|
||
00:22:09,890 --> 00:22:11,590
|
||
Ок, мы зарегистрировались.
|
||
- Отлично.
|
||
|
||
608
|
||
00:22:11,590 --> 00:22:13,620
|
||
Итак, конкурс завтра.
|
||
|
||
609
|
||
00:22:13,630 --> 00:22:16,860
|
||
И я всё ещё не уверена на 100%
|
||
в том, как я выгляжу прямо сейчас.
|
||
|
||
610
|
||
00:22:16,860 --> 00:22:18,130
|
||
Что привело вас в Портленд?
|
||
|
||
611
|
||
00:22:18,130 --> 00:22:19,360
|
||
Портлендский Мир Волшебников.
|
||
|
||
612
|
||
00:22:19,360 --> 00:22:22,600
|
||
Джиньо собирается продолжать
|
||
работу на дому
|
||
|
||
613
|
||
00:22:22,600 --> 00:22:24,030
|
||
над частями с вышивкой,
|
||
|
||
614
|
||
00:22:24,040 --> 00:22:26,270
|
||
и ночью доставит их мне.
|
||
|
||
615
|
||
00:22:26,270 --> 00:22:27,840
|
||
У меня буквально нет других
|
||
вариантов
|
||
|
||
616
|
||
00:22:27,840 --> 00:22:29,170
|
||
закончить этот костюм.
|
||
|
||
617
|
||
00:22:29,170 --> 00:22:31,310
|
||
Что ещё в коробке?
|
||
Она очень тяжёлая.
|
||
|
||
618
|
||
00:22:31,310 --> 00:22:34,740
|
||
Я положила одежду
|
||
вокруг меча.
|
||
|
||
619
|
||
00:22:34,750 --> 00:22:37,250
|
||
Я была приглашена судить на
|
||
Мир Волшебников в Портленде,
|
||
|
||
620
|
||
00:22:37,250 --> 00:22:38,710
|
||
и если я буду судить,
|
||
|
||
621
|
||
00:22:38,720 --> 00:22:41,780
|
||
то для меня важно
|
||
быть достойным судьёй.
|
||
|
||
622
|
||
00:22:41,790 --> 00:22:43,190
|
||
Сегодня я выйду
|
||
в костюме, который сделала сама.
|
||
|
||
623
|
||
00:22:43,190 --> 00:22:45,450
|
||
Это Кармилла из Vampire
|
||
Hunter D: Bloodlust.
|
||
|
||
624
|
||
00:22:59,240 --> 00:23:01,040
|
||
Леди и джентельмены,
|
||
поприветствуем на этаже
|
||
|
||
625
|
||
00:23:01,040 --> 00:23:02,710
|
||
Яя Хань.
|
||
|
||
626
|
||
00:23:06,440 --> 00:23:07,580
|
||
С началом конвента,
|
||
|
||
627
|
||
00:23:07,580 --> 00:23:09,910
|
||
Джесси накладывает
|
||
последние штрихи
|
||
|
||
628
|
||
00:23:09,910 --> 00:23:11,680
|
||
на его броню Анклава, чтобы
|
||
|
||
629
|
||
00:23:11,680 --> 00:23:13,880
|
||
провести тест-драйв перед
|
||
завтрашним соревнованием.
|
||
|
||
630
|
||
00:23:13,890 --> 00:23:15,020
|
||
Я думал, может быть
|
||
|
||
631
|
||
00:23:15,020 --> 00:23:16,190
|
||
прогуляюсь вокруг
|
||
в нем немного
|
||
|
||
632
|
||
00:23:16,190 --> 00:23:17,490
|
||
и убедиться, что я
|
||
на самом деле
|
||
|
||
633
|
||
00:23:17,490 --> 00:23:20,060
|
||
смогу ходить в нём
|
||
по конвенту.
|
||
|
||
634
|
||
00:23:20,060 --> 00:23:22,890
|
||
Я потратил восемь
|
||
месяцев на этот костюм.
|
||
|
||
635
|
||
00:23:22,890 --> 00:23:24,230
|
||
Я наконец-то исправил
|
||
неполадки
|
||
|
||
636
|
||
00:23:24,230 --> 00:23:25,260
|
||
в пушке Гатлинга.
|
||
|
||
637
|
||
00:23:25,260 --> 00:23:26,800
|
||
Надеюсь, я получу немного признания,
|
||
|
||
638
|
||
00:23:26,800 --> 00:23:29,900
|
||
потому что это то, что я
|
||
хочу делать в жизни.
|
||
|
||
639
|
||
00:23:29,900 --> 00:23:30,900
|
||
Уф.
|
||
|
||
640
|
||
00:23:30,900 --> 00:23:32,870
|
||
Мои ноги так не сгибаются.
|
||
|
||
641
|
||
00:23:32,870 --> 00:23:34,040
|
||
Ой, да ладно.
|
||
|
||
642
|
||
00:23:34,040 --> 00:23:35,540
|
||
Не думаю, что это выполнимо.
|
||
|
||
643
|
||
00:23:35,540 --> 00:23:37,270
|
||
Я скажу нет.
|
||
- Тряпка.
|
||
|
||
644
|
||
00:23:37,280 --> 00:23:39,380
|
||
Похоже, что мы ходим.
|
||
|
||
645
|
||
00:23:43,280 --> 00:23:44,680
|
||
Поскольку я не получу
|
||
частей с вышивкой
|
||
|
||
646
|
||
00:23:44,680 --> 00:23:46,720
|
||
от Джиньо до
|
||
завтрашнего утра,
|
||
|
||
647
|
||
00:23:46,720 --> 00:23:48,050
|
||
я собираюсь надеть
|
||
мою Rainbow Dash
|
||
|
||
648
|
||
00:23:48,050 --> 00:23:49,690
|
||
и немного повеселиться
|
||
на конвенте
|
||
|
||
649
|
||
00:23:49,690 --> 00:23:51,350
|
||
с Бекки и Лансом,
|
||
и попытаться не думать
|
||
|
||
650
|
||
00:23:51,360 --> 00:23:52,620
|
||
хотя бы недолго о том, как много
|
||
|
||
651
|
||
00:23:52,620 --> 00:23:54,060
|
||
мне еще нужно
|
||
сделать для костюма.
|
||
|
||
652
|
||
00:23:54,060 --> 00:23:56,930
|
||
О, посмотри на броню этого парня.
|
||
|
||
653
|
||
00:24:00,100 --> 00:24:03,100
|
||
О-о, я вижу кого-то, кого узнаю.
|
||
|
||
654
|
||
00:24:03,100 --> 00:24:05,270
|
||
Она так восхитительна в этом костюме.
|
||
|
||
655
|
||
00:24:05,270 --> 00:24:07,470
|
||
Итак, вот Яя, и она
|
||
в своём костюме Кармиллы.
|
||
|
||
656
|
||
00:24:07,470 --> 00:24:08,670
|
||
О, привет.
|
||
|
||
657
|
||
00:24:08,670 --> 00:24:10,570
|
||
В перспективе это как
|
||
|
||
658
|
||
00:24:10,580 --> 00:24:12,840
|
||
"Вот дерьмо, она наш судья".
|
||
|
||
659
|
||
00:24:12,840 --> 00:24:14,340
|
||
Она ужасающая, как ад,
|
||
|
||
660
|
||
00:24:14,350 --> 00:24:16,380
|
||
и она сильно наводит ужас.
|
||
|
||
661
|
||
00:24:16,380 --> 00:24:18,180
|
||
Я не могу поверить
|
||
вы носили это здесь.
|
||
|
||
662
|
||
00:24:18,180 --> 00:24:19,480
|
||
Как на счет вас, ребята?
|
||
|
||
663
|
||
00:24:19,480 --> 00:24:20,950
|
||
- Пытаемся сегодня повеселиться.
|
||
- Да.
|
||
|
||
664
|
||
00:24:21,050 --> 00:24:22,820
|
||
Я всё ещё пытаюсь сделать
|
||
несколько последних деталей.
|
||
|
||
665
|
||
00:24:22,920 --> 00:24:24,820
|
||
Почему я не удивлена?
|
||
|
||
666
|
||
00:24:24,920 --> 00:24:26,490
|
||
Я немного волнуюсь, потому что
|
||
|
||
667
|
||
00:24:26,490 --> 00:24:28,920
|
||
такие, как Виктория,
|
||
|
||
668
|
||
00:24:28,930 --> 00:24:31,430
|
||
обычно заканчивают свой костюм
|
||
в самую, самую последнюю минуту.
|
||
|
||
669
|
||
00:24:31,430 --> 00:24:33,730
|
||
Я буду со своей обычной
|
||
суровостью завтра,
|
||
|
||
670
|
||
00:24:33,730 --> 00:24:35,400
|
||
так что я хочу убедиться,
|
||
что вы, ребята,
|
||
|
||
671
|
||
00:24:35,400 --> 00:24:37,370
|
||
полностью готовы
|
||
к участию в конкурсе.
|
||
|
||
672
|
||
00:24:37,370 --> 00:24:38,500
|
||
Хорошо.
|
||
|
||
673
|
||
00:24:38,500 --> 00:24:40,300
|
||
Я действительно очень подавлена сейчас.
|
||
|
||
674
|
||
00:24:40,300 --> 00:24:41,740
|
||
Я под чрезмерным давлением.
|
||
|
||
675
|
||
00:24:41,740 --> 00:24:43,070
|
||
Мне действительно нужен Джиньо здесь,
|
||
|
||
676
|
||
00:24:43,070 --> 00:24:44,970
|
||
потому что вот что случается,
|
||
когда его нет.
|
||
|
||
677
|
||
00:24:44,980 --> 00:24:46,380
|
||
Я становлюсь совсем потерянной.
|
||
|
||
678
|
||
00:24:46,380 --> 00:24:48,340
|
||
Эй, детка.
|
||
- Как идут дела?
|
||
|
||
679
|
||
00:24:48,350 --> 00:24:51,350
|
||
Хм, не так уж хорошо.
|
||
|
||
680
|
||
00:24:51,350 --> 00:24:54,080
|
||
Бекки и я пошли сказать "Привет"
|
||
|
||
681
|
||
00:24:54,090 --> 00:24:55,480
|
||
Яя у стенда и всё такое.
|
||
|
||
682
|
||
00:24:55,490 --> 00:24:57,650
|
||
И, это просто, ты знаешь,
|
||
она делает
|
||
|
||
683
|
||
00:24:57,660 --> 00:25:00,820
|
||
очень колкие напоминания
|
||
о мастерстве.
|
||
|
||
684
|
||
00:25:00,830 --> 00:25:02,530
|
||
Я имею в виду,
|
||
всё то, что мы сделали
|
||
|
||
685
|
||
00:25:02,530 --> 00:25:04,060
|
||
далеко от высшего уровня.
|
||
|
||
686
|
||
00:25:04,060 --> 00:25:05,360
|
||
Думаю тебе не стоит волноваться
|
||
|
||
687
|
||
00:25:05,360 --> 00:25:07,030
|
||
о мастерстве.
|
||
|
||
688
|
||
00:25:07,030 --> 00:25:09,530
|
||
Но ты... но ты сказал
|
||
это, и это, как...
|
||
|
||
689
|
||
00:25:09,530 --> 00:25:11,570
|
||
Я ещё ничего
|
||
не закончила.
|
||
|
||
690
|
||
00:25:11,570 --> 00:25:12,670
|
||
Не сдавайся, хорошо?
|
||
|
||
691
|
||
00:25:12,670 --> 00:25:14,600
|
||
Хорошо. Я позвоню
|
||
тебе потом.
|
||
|
||
692
|
||
00:25:14,610 --> 00:25:15,770
|
||
Хорошо. Я люблю тебя, милая.
|
||
|
||
693
|
||
00:25:15,770 --> 00:25:17,940
|
||
- Я тоже люблю тебя.
|
||
- Пока.
|
||
|
||
694
|
||
00:25:21,080 --> 00:25:22,480
|
||
Когда время истекает,
|
||
|
||
695
|
||
00:25:22,480 --> 00:25:24,650
|
||
Холли и Джессика должны
|
||
найти решение,
|
||
|
||
696
|
||
00:25:24,650 --> 00:25:26,580
|
||
которое может помешать
|
||
их творческому видению
|
||
|
||
697
|
||
00:25:26,580 --> 00:25:28,250
|
||
и будет стоить им
|
||
шанса на победу
|
||
|
||
698
|
||
00:25:28,250 --> 00:25:29,490
|
||
в конкурсе.
|
||
|
||
699
|
||
00:25:29,490 --> 00:25:31,190
|
||
У меня не было времени, что бы сделать это.
|
||
|
||
700
|
||
00:25:31,190 --> 00:25:32,490
|
||
Мы всё ещё в Лос-Анджелесе.
|
||
|
||
701
|
||
00:25:32,490 --> 00:25:34,360
|
||
Мы всё еще
|
||
заканчиваем наши костюмы.
|
||
|
||
702
|
||
00:25:34,360 --> 00:25:36,390
|
||
Вероятно все
|
||
другие косплееры
|
||
|
||
703
|
||
00:25:36,390 --> 00:25:37,490
|
||
уже в Портленде.
|
||
|
||
704
|
||
00:25:37,500 --> 00:25:38,630
|
||
Мы напряжены.
|
||
|
||
705
|
||
00:25:38,630 --> 00:25:39,830
|
||
Это наша репутация
|
||
|
||
706
|
||
00:25:39,830 --> 00:25:42,460
|
||
Это будущее Crabcat.
|
||
|
||
707
|
||
00:25:42,470 --> 00:25:45,000
|
||
Это то, что есть
|
||
или нет в нас.
|
||
|
||
708
|
||
00:25:45,000 --> 00:25:46,300
|
||
что бы продолжать так соревноваться.
|
||
|
||
709
|
||
00:25:46,300 --> 00:25:47,400
|
||
Я хочу кое-что сказать,
|
||
|
||
710
|
||
00:25:47,410 --> 00:25:48,840
|
||
и я не хочу
|
||
тебя волновать.
|
||
|
||
711
|
||
00:25:48,840 --> 00:25:50,310
|
||
Но я думаю, что мы должны
|
||
|
||
712
|
||
00:25:50,310 --> 00:25:52,210
|
||
просто использовать
|
||
готовые рога.
|
||
|
||
713
|
||
00:25:52,210 --> 00:25:54,340
|
||
Я просто беспокоюсь, что у нас
|
||
не будет времени
|
||
|
||
714
|
||
00:25:54,350 --> 00:25:56,610
|
||
что бы сделать слепок и отлить
|
||
их на том уровне
|
||
|
||
715
|
||
00:25:56,610 --> 00:25:58,180
|
||
как хотела Холли.
|
||
|
||
716
|
||
00:25:58,180 --> 00:26:00,620
|
||
Я думаю нам нужно
|
||
пойти купить пару рогов
|
||
|
||
717
|
||
00:26:00,620 --> 00:26:02,180
|
||
и просто изменить их.
|
||
|
||
718
|
||
00:26:02,190 --> 00:26:03,390
|
||
Ты серьёзно?
|
||
|
||
719
|
||
00:26:03,390 --> 00:26:05,350
|
||
Никакие из них не
|
||
выглядят профессионально.
|
||
|
||
720
|
||
00:26:09,240 --> 00:26:10,640
|
||
Не верю, что
|
||
ты хочешь это сделать.
|
||
|
||
721
|
||
00:26:10,650 --> 00:26:11,710
|
||
Я не думаю, что бы будем
|
||
|
||
722
|
||
00:26:11,710 --> 00:26:13,650
|
||
выглядеть профессионалами,
|
||
если купим рога.
|
||
|
||
723
|
||
00:26:13,650 --> 00:26:16,350
|
||
Если мы пойдём туда
|
||
с купленными в магазине вещами
|
||
|
||
724
|
||
00:26:16,350 --> 00:26:18,080
|
||
на нашем костюме, это приведёт
|
||
|
||
725
|
||
00:26:18,090 --> 00:26:19,320
|
||
нас на самый нижний уровень.
|
||
|
||
726
|
||
00:26:19,320 --> 00:26:20,750
|
||
Это о том, что бы получать удовольствие.
|
||
|
||
727
|
||
00:26:20,760 --> 00:26:23,720
|
||
Если ты не можешь испытывать
|
||
удовольствие от этого
|
||
|
||
728
|
||
00:26:23,720 --> 00:26:26,060
|
||
и иногда приспосабливаться
|
||
к обстоятельствам,
|
||
|
||
729
|
||
00:26:26,060 --> 00:26:27,430
|
||
тогда я не собираюсь
|
||
заниматься этим с тобой.
|
||
|
||
730
|
||
00:26:27,430 --> 00:26:28,830
|
||
Речь не об этом,
|
||
речь о качестве.
|
||
|
||
731
|
||
00:26:28,830 --> 00:26:30,130
|
||
Нет, об этом.
|
||
Только об этом, Холли.
|
||
|
||
732
|
||
00:26:30,130 --> 00:26:31,260
|
||
Я о качестве
|
||
наших костюмов
|
||
|
||
733
|
||
00:26:31,270 --> 00:26:32,360
|
||
и том, как они выглядят.
|
||
- Нет.
|
||
|
||
734
|
||
00:26:32,370 --> 00:26:33,530
|
||
Ты просто делаешь, что хочешь.
|
||
|
||
735
|
||
00:26:33,530 --> 00:26:37,240
|
||
Я буду в машине.
|
||
|
||
736
|
||
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
|
||
Тратя понапрасну время...
|
||
|
||
737
|
||
00:26:39,500 --> 00:26:40,930
|
||
Я буду в машине.
|
||
|
||
738
|
||
00:26:40,940 --> 00:26:43,240
|
||
И её партнершей по косплею,
|
||
занявшей твердую позицию,
|
||
|
||
739
|
||
00:26:43,240 --> 00:26:46,370
|
||
у Холли нет особого выбора.
|
||
|
||
740
|
||
00:26:50,180 --> 00:26:52,010
|
||
Вот твои дурацкие рога.
|
||
|
||
741
|
||
00:26:52,010 --> 00:26:53,350
|
||
Спасибо.
|
||
|
||
742
|
||
00:26:53,350 --> 00:26:54,850
|
||
Я не могу поверить,
|
||
после всей проделанной работы,
|
||
|
||
743
|
||
00:26:54,850 --> 00:26:56,420
|
||
такой финал.
|
||
|
||
744
|
||
00:26:56,420 --> 00:26:57,650
|
||
Я просто хотела сесть на самолёт
|
||
|
||
745
|
||
00:26:57,650 --> 00:26:59,090
|
||
и немного поиграть в DS.
|
||
|
||
746
|
||
00:26:59,090 --> 00:27:00,690
|
||
Это будет хороший конвент.
|
||
|
||
747
|
||
00:27:00,690 --> 00:27:03,420
|
||
Просто поехали, пожалуйста.
|
||
|
||
748
|
||
00:27:06,560 --> 00:27:07,930
|
||
Прямо здесь.
|
||
|
||
749
|
||
00:27:07,930 --> 00:27:09,700
|
||
Итак, Ланс и я решили прогуляться
|
||
|
||
750
|
||
00:27:09,700 --> 00:27:11,470
|
||
и оценить ночную
|
||
жизнь Портленда,
|
||
|
||
751
|
||
00:27:11,470 --> 00:27:12,670
|
||
с группой косплееров,
|
||
|
||
752
|
||
00:27:12,670 --> 00:27:14,100
|
||
и Виктория захотела пойти с нами.
|
||
|
||
753
|
||
00:27:14,100 --> 00:27:16,370
|
||
У неё всё ещё полно работы,
|
||
которую нужно сделать,
|
||
|
||
754
|
||
00:27:16,370 --> 00:27:17,670
|
||
но я не её мама.
|
||
|
||
755
|
||
00:27:17,670 --> 00:27:18,940
|
||
Мир Волшебников и костюмы.
|
||
|
||
756
|
||
00:27:18,940 --> 00:27:20,170
|
||
- Мир Волшебников.
|
||
- Юху.
|
||
|
||
757
|
||
00:27:20,180 --> 00:27:21,340
|
||
Ты выпьешь это залпом?
|
||
|
||
758
|
||
00:27:21,340 --> 00:27:23,110
|
||
- Мне всё равно нужно больше.
|
||
- Так, я иду.
|
||
|
||
759
|
||
00:27:23,110 --> 00:27:24,280
|
||
Привет.
|
||
- Что случилось?
|
||
|
||
760
|
||
00:27:24,280 --> 00:27:25,310
|
||
Как дела?
|
||
|
||
761
|
||
00:27:25,310 --> 00:27:27,450
|
||
Я могла бы быть одна в гостиничном номере,
|
||
|
||
762
|
||
00:27:27,450 --> 00:27:29,150
|
||
или быть с кучей друзей
|
||
|
||
763
|
||
00:27:29,150 --> 00:27:31,320
|
||
и быть теми безумными гикам,
|
||
которыми мы являемся.
|
||
|
||
764
|
||
00:27:31,320 --> 00:27:33,790
|
||
Это как, здесь на самом
|
||
деле был выбор?
|
||
|
||
765
|
||
00:27:35,620 --> 00:27:37,460
|
||
Мне нужен ещё стаканчик.
|
||
|
||
766
|
||
00:27:37,460 --> 00:27:39,990
|
||
Виктория выпила достаточно
|
||
для нас двоих.
|
||
|
||
767
|
||
00:27:40,000 --> 00:27:42,030
|
||
Все продолжали приносить напитки.
|
||
|
||
768
|
||
00:27:42,030 --> 00:27:43,930
|
||
Портленд это очень дружелюбный город.
|
||
|
||
769
|
||
00:27:47,783 --> 00:27:49,783
|
||
Я думаю, нам пора идти.
|
||
Нам надо взять её отсюда сейчас.
|
||
|
||
770
|
||
00:27:50,252 --> 00:27:52,252
|
||
И начать спускать её на Землю.
|
||
|
||
771
|
||
00:27:52,260 --> 00:27:53,410
|
||
Я думаю Виктория плавает
|
||
|
||
772
|
||
00:27:53,410 --> 00:27:55,240
|
||
в глубинах океана.
|
||
|
||
773
|
||
00:27:55,240 --> 00:27:56,710
|
||
Вы знаете, это
|
||
немного чересчур для неё.
|
||
|
||
774
|
||
00:27:56,710 --> 00:27:58,180
|
||
Ты выпила слишком много.
|
||
|
||
775
|
||
00:27:58,180 --> 00:28:00,210
|
||
- Я знаю, давай пойдём домой.
|
||
- Мы пойдём сейчас?
|
||
|
||
776
|
||
00:28:00,220 --> 00:28:02,220
|
||
- Да.
|
||
- Да.
|
||
|
||
777
|
||
00:28:15,300 --> 00:28:17,060
|
||
Сегодня день конкурса.
|
||
|
||
778
|
||
00:28:17,070 --> 00:28:19,230
|
||
И я должна одеть свой
|
||
судейский костюм.
|
||
|
||
779
|
||
00:28:19,230 --> 00:28:21,470
|
||
Это Фиора из League of Legends.
|
||
|
||
780
|
||
00:28:24,510 --> 00:28:26,870
|
||
В большинстве случаев,
|
||
давление такое же,
|
||
|
||
781
|
||
00:28:26,880 --> 00:28:28,040
|
||
как если бы я соревновалась.
|
||
|
||
782
|
||
00:28:28,040 --> 00:28:30,580
|
||
Мне всё ещё нужно
|
||
закончить новый костюм.
|
||
|
||
783
|
||
00:28:30,580 --> 00:28:32,210
|
||
Он всё ещё должен быть эффектным.
|
||
|
||
784
|
||
00:28:32,210 --> 00:28:33,280
|
||
Он всё еще должен быть лучше
|
||
|
||
785
|
||
00:28:33,280 --> 00:28:35,080
|
||
чем костюм,
|
||
сделанный в прошлом году,
|
||
|
||
786
|
||
00:28:35,080 --> 00:28:37,450
|
||
и я не могу разочаровать
|
||
своих поклонников.
|
||
|
||
787
|
||
00:28:37,450 --> 00:28:39,290
|
||
Хорошо. Пойдём и покажем им всё.
|
||
|
||
788
|
||
00:28:47,330 --> 00:28:49,130
|
||
Я люблю этот костюм.
|
||
|
||
789
|
||
00:28:49,130 --> 00:28:50,600
|
||
Я очень горжусь им.
|
||
|
||
790
|
||
00:28:50,600 --> 00:28:52,830
|
||
И реакция на лицах людей,
|
||
|
||
791
|
||
00:28:52,840 --> 00:28:54,000
|
||
когда они видят меня в костюме,
|
||
|
||
792
|
||
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
|
||
делает это полностью стоящим.
|
||
|
||
793
|
||
00:28:58,010 --> 00:29:00,410
|
||
Это день конкурса,
|
||
|
||
794
|
||
00:29:00,410 --> 00:29:02,610
|
||
и Виктория всё ещё
|
||
чувствует эффект
|
||
|
||
795
|
||
00:29:02,610 --> 00:29:04,240
|
||
от вкушения ночной жизни Портленда.
|
||
|
||
796
|
||
00:29:04,250 --> 00:29:06,280
|
||
Серьёзно?
|
||
|
||
797
|
||
00:29:06,280 --> 00:29:07,580
|
||
Отлично, я проспала.
|
||
|
||
798
|
||
00:29:07,580 --> 00:29:09,080
|
||
И вышитые части придут сегодня утром.
|
||
|
||
799
|
||
00:29:09,080 --> 00:29:10,480
|
||
Я вероятно могла поработать
|
||
над костюмом
|
||
|
||
800
|
||
00:29:10,490 --> 00:29:11,720
|
||
или даже закончить его.
|
||
|
||
801
|
||
00:29:11,720 --> 00:29:13,190
|
||
Я не знаю, что буду
|
||
делать сейчас.
|
||
|
||
802
|
||
00:29:13,190 --> 00:29:16,090
|
||
Эм, я думаю к вас есть
|
||
для меня посылка.
|
||
|
||
803
|
||
00:29:17,460 --> 00:29:18,460
|
||
О, без проблем.
|
||
|
||
804
|
||
00:29:18,460 --> 00:29:19,690
|
||
К счастью, вышивка
|
||
|
||
805
|
||
00:29:19,700 --> 00:29:20,960
|
||
на стойке регистрации.
|
||
|
||
806
|
||
00:29:20,960 --> 00:29:22,330
|
||
Это удивительно, что Джинио
|
||
смог заставить
|
||
|
||
807
|
||
00:29:22,330 --> 00:29:24,200
|
||
вышивальную машину
|
||
успеть вовремя,
|
||
|
||
808
|
||
00:29:24,200 --> 00:29:25,930
|
||
но у меня осталось только несколько часов,
|
||
|
||
809
|
||
00:29:25,930 --> 00:29:28,900
|
||
что бы пришить все
|
||
эти части к юбке.
|
||
|
||
810
|
||
00:29:28,900 --> 00:29:30,800
|
||
Привет, мы регистрируемся.
|
||
|
||
811
|
||
00:29:30,810 --> 00:29:32,670
|
||
О, мой Бог, это же потрёпанный мятежник.
|
||
|
||
812
|
||
00:29:32,670 --> 00:29:34,370
|
||
Нет, это Виктория. О, мой Бог.
|
||
|
||
813
|
||
00:29:34,380 --> 00:29:36,040
|
||
Я увидела Викторию в холле.
|
||
|
||
814
|
||
00:29:36,040 --> 00:29:37,740
|
||
Она забирает посылку.
|
||
|
||
815
|
||
00:29:37,750 --> 00:29:40,010
|
||
Для меня это выглядит как "Красная тревога",
|
||
|
||
816
|
||
00:29:40,020 --> 00:29:42,020
|
||
это что-то, что только что доставили ей,
|
||
|
||
817
|
||
00:29:42,020 --> 00:29:44,150
|
||
и возможно она не закончила её костюм.
|
||
|
||
818
|
||
00:29:44,150 --> 00:29:45,550
|
||
Хорошо, увидимся позже днём.
|
||
|
||
819
|
||
00:29:45,550 --> 00:29:46,550
|
||
Да, да, мне нужно закончить
|
||
|
||
820
|
||
00:29:46,560 --> 00:29:47,590
|
||
работу над моим костюмом.
|
||
|
||
821
|
||
00:29:47,590 --> 00:29:49,920
|
||
Я не только выдохлась
|
||
прошлой ночью
|
||
|
||
822
|
||
00:29:49,930 --> 00:29:51,930
|
||
я против таких как
|
||
Холли и Джессика.
|
||
|
||
823
|
||
00:29:51,930 --> 00:29:53,760
|
||
Они известны своей удивительностью.
|
||
|
||
824
|
||
00:29:53,760 --> 00:29:55,030
|
||
Я сильно взвинчена.
|
||
|
||
825
|
||
00:29:58,030 --> 00:29:59,670
|
||
С надвигающимся конкурсом,
|
||
|
||
826
|
||
00:29:59,670 --> 00:30:02,570
|
||
косплееры начинают
|
||
своё преображение.
|
||
|
||
827
|
||
00:30:02,570 --> 00:30:05,540
|
||
Я совсем не в восторге
|
||
от этого костюма.
|
||
|
||
828
|
||
00:30:05,640 --> 00:30:07,010
|
||
Я набрала столько веса...
|
||
|
||
829
|
||
00:30:07,110 --> 00:30:09,080
|
||
Можешь ещё затянуть?
|
||
|
||
830
|
||
00:30:09,080 --> 00:30:10,840
|
||
Кажется, я слышал хруст из твоего плеча.
|
||
|
||
831
|
||
00:30:10,850 --> 00:30:13,750
|
||
Это просто поставило меня
|
||
перед фактом,
|
||
|
||
832
|
||
00:30:13,750 --> 00:30:14,950
|
||
что я набрала вес,
|
||
|
||
833
|
||
00:30:14,950 --> 00:30:16,620
|
||
и вся уверенность, что у меня была
|
||
|
||
834
|
||
00:30:16,620 --> 00:30:18,820
|
||
просто испаряется.
|
||
|
||
835
|
||
00:30:18,820 --> 00:30:21,390
|
||
Сейчас я на самом деле беспокоюсь
|
||
об этом платье.
|
||
|
||
836
|
||
00:30:21,390 --> 00:30:23,090
|
||
Так, нам нужно ускориться.
|
||
|
||
837
|
||
00:30:23,090 --> 00:30:26,030
|
||
Я быстро обработаю рога сухой кистью.
|
||
|
||
838
|
||
00:30:26,030 --> 00:30:29,530
|
||
Мы приехали за 5 часов
|
||
до конкурса.
|
||
|
||
839
|
||
00:30:29,530 --> 00:30:31,400
|
||
У меня супер стресс.
|
||
|
||
840
|
||
00:30:31,400 --> 00:30:33,070
|
||
Каждый раз, когда я соревнуюсь,
|
||
у меня случается
|
||
|
||
841
|
||
00:30:33,070 --> 00:30:35,470
|
||
что-то вроде, как возвращается
|
||
искра безумия.
|
||
|
||
842
|
||
00:30:35,470 --> 00:30:36,700
|
||
- Не беспокойся.
|
||
- Поторопись.
|
||
|
||
843
|
||
00:30:36,710 --> 00:30:37,940
|
||
Если это перестанет приносить удовольствие,
|
||
|
||
844
|
||
00:30:37,940 --> 00:30:40,440
|
||
я смогу перекрыть этому кислород.
|
||
|
||
845
|
||
00:30:40,440 --> 00:30:41,880
|
||
Не торопи меня.
|
||
|
||
846
|
||
00:30:41,880 --> 00:30:44,910
|
||
Я научилась этому из Мери Поппинс.
|
||
|
||
847
|
||
00:31:03,430 --> 00:31:05,800
|
||
Ух ты!
|
||
|
||
848
|
||
00:31:11,410 --> 00:31:13,340
|
||
О, сегодня здесь
|
||
много людей.
|
||
|
||
849
|
||
00:31:13,340 --> 00:31:15,140
|
||
Есть разница между тем,
|
||
что бы вжиться в персонажа
|
||
|
||
850
|
||
00:31:15,140 --> 00:31:16,240
|
||
и пониманием того, как создать
|
||
|
||
851
|
||
00:31:16,240 --> 00:31:18,310
|
||
хорошее представление
|
||
персонажа.
|
||
|
||
852
|
||
00:31:18,310 --> 00:31:21,680
|
||
Если я не приведу этого персонажа
|
||
в жизнь,
|
||
|
||
853
|
||
00:31:21,680 --> 00:31:23,050
|
||
то не думаю, что смогу победить.
|
||
|
||
854
|
||
00:31:24,190 --> 00:31:26,220
|
||
Это моя маленькая принцесса Белль.
|
||
|
||
855
|
||
00:31:26,220 --> 00:31:28,120
|
||
Как ты, дорогая?
|
||
- Рада тебя встретить.
|
||
|
||
856
|
||
00:31:28,120 --> 00:31:30,220
|
||
О, я тоже рада тебя встретить.
|
||
|
||
857
|
||
00:31:30,230 --> 00:31:32,360
|
||
Когда я выросту,
|
||
я буду стрелять из лука
|
||
|
||
858
|
||
00:31:32,360 --> 00:31:34,230
|
||
как ты, Мерида.
|
||
- Правда?
|
||
|
||
859
|
||
00:31:34,230 --> 00:31:36,000
|
||
Ты будешь лучницей?
|
||
- Угу.
|
||
|
||
860
|
||
00:31:36,000 --> 00:31:37,460
|
||
И ты будешь попадать
|
||
прямо в центр мишени?
|
||
|
||
861
|
||
00:31:37,470 --> 00:31:38,570
|
||
Да.
|
||
|
||
862
|
||
00:31:38,570 --> 00:31:39,870
|
||
Встреча с этой невинной маленькой девочкой
|
||
|
||
863
|
||
00:31:39,870 --> 00:31:42,570
|
||
подкрепила мою веру, что
|
||
я была персонажем...
|
||
|
||
864
|
||
00:31:42,570 --> 00:31:44,270
|
||
Дай мне пять. Хорошо.
|
||
|
||
865
|
||
00:31:44,270 --> 00:31:46,510
|
||
Сейчас я чувствую себя Меридой.
|
||
|
||
866
|
||
00:31:55,420 --> 00:31:57,080
|
||
Удачного дня, принцесса.
|
||
|
||
867
|
||
00:31:57,090 --> 00:31:59,550
|
||
- Угу, пока
|
||
- До свиданья.
|
||
|
||
868
|
||
00:31:59,550 --> 00:32:03,060
|
||
С толпой и ожиданием монтажа,
|
||
|
||
869
|
||
00:32:03,060 --> 00:32:06,190
|
||
пришло время, что бы начать
|
||
конкурс костюмов.
|
||
|
||
870
|
||
00:32:07,530 --> 00:32:09,860
|
||
В очереди,
|
||
стоя здесь и
|
||
|
||
871
|
||
00:32:09,870 --> 00:32:12,200
|
||
смотря на все
|
||
костюмы вокруг меня,
|
||
|
||
872
|
||
00:32:12,200 --> 00:32:14,470
|
||
я предполагаю итоги конкурса.
|
||
|
||
873
|
||
00:32:14,470 --> 00:32:16,570
|
||
Это немного чересчур.
|
||
|
||
874
|
||
00:32:19,340 --> 00:32:22,680
|
||
- Не паникуй.
|
||
- Не паникуй.
|
||
|
||
875
|
||
00:32:22,680 --> 00:32:23,740
|
||
Итак, мы стоим в очереди,
|
||
|
||
876
|
||
00:32:23,750 --> 00:32:25,180
|
||
готовые к испытанию,
|
||
|
||
877
|
||
00:32:25,180 --> 00:32:27,250
|
||
и я нигде не
|
||
вижу Викторию.
|
||
|
||
878
|
||
00:32:27,250 --> 00:32:30,150
|
||
Даже не знаю,
|
||
что об этом думать.
|
||
|
||
879
|
||
00:32:34,420 --> 00:32:36,990
|
||
Прошлая ночь была самой глупой вещью,
|
||
которую я когда либо делала.
|
||
|
||
880
|
||
00:32:38,580 --> 00:32:40,450
|
||
Леди и джентльмены,
|
||
мальчики и девочки,
|
||
|
||
881
|
||
00:32:40,450 --> 00:32:41,910
|
||
гики и фрики всех возрастов,
|
||
|
||
882
|
||
00:32:41,920 --> 00:32:43,780
|
||
добро пожаловать в Портлендский
|
||
|
||
883
|
||
00:32:43,780 --> 00:32:46,020
|
||
конкурс костюмов
|
||
Мир Волшебников.
|
||
|
||
884
|
||
00:32:47,960 --> 00:32:51,590
|
||
Я представлю вам наших
|
||
достопочтенных судей.
|
||
|
||
885
|
||
00:32:51,590 --> 00:32:53,360
|
||
Первой я хочу представить
|
||
|
||
886
|
||
00:32:53,360 --> 00:32:56,730
|
||
известную по всему миру Яя Хань.
|
||
|
||
887
|
||
00:32:59,670 --> 00:33:04,500
|
||
Следующий, Зелёный
|
||
рейнджер, Джейсон Дэвид Фрэнк.
|
||
|
||
888
|
||
00:33:06,010 --> 00:33:07,870
|
||
Видеть Джейсона Дэвида Фрэнка
|
||
|
||
889
|
||
00:33:07,880 --> 00:33:10,780
|
||
кого-то, кто носит
|
||
костюм каждый день,
|
||
|
||
890
|
||
00:33:10,780 --> 00:33:12,140
|
||
вживается в персонажа,
|
||
|
||
891
|
||
00:33:12,150 --> 00:33:13,650
|
||
мне это нравится,
|
||
|
||
892
|
||
00:33:13,650 --> 00:33:15,050
|
||
поскольку это именно
|
||
то, к чему я стремлюсь.
|
||
|
||
893
|
||
00:33:15,050 --> 00:33:19,480
|
||
Итак, далее... Джесси Снайдер.
|
||
|
||
894
|
||
00:33:19,490 --> 00:33:21,590
|
||
Джесси Снайдер нарисовал
|
||
комикс "Злой Эрни",
|
||
|
||
895
|
||
00:33:21,590 --> 00:33:22,790
|
||
который просто великолепен.
|
||
|
||
896
|
||
00:33:22,790 --> 00:33:25,820
|
||
Не могу дождаться, когда
|
||
увижу вас всех на сцене.
|
||
|
||
897
|
||
00:33:25,830 --> 00:33:28,790
|
||
Критериями оценки
|
||
на Мире Волшебников
|
||
|
||
898
|
||
00:33:28,800 --> 00:33:32,830
|
||
являются выход,
|
||
мастерство, и сложность.
|
||
|
||
899
|
||
00:33:32,830 --> 00:33:35,030
|
||
Мастерство значит
|
||
для меня всё.
|
||
|
||
900
|
||
00:33:35,040 --> 00:33:36,740
|
||
Если вы делаете
|
||
доспехи,
|
||
|
||
901
|
||
00:33:36,740 --> 00:33:38,500
|
||
я хочу что бы они выглядели как доспехи.
|
||
|
||
902
|
||
00:33:38,510 --> 00:33:40,840
|
||
Если вы что-то шьёте,
|
||
|
||
903
|
||
00:33:40,840 --> 00:33:42,470
|
||
я хочу, что бы это хорошо на вас сидело.
|
||
|
||
904
|
||
00:33:42,480 --> 00:33:44,040
|
||
Я хочу больше эмоций,
|
||
больше энергии.
|
||
|
||
905
|
||
00:33:44,040 --> 00:33:45,310
|
||
У нас тут намечается взрыв.
|
||
|
||
906
|
||
00:33:45,310 --> 00:33:47,110
|
||
Вот на это ушло немало денег.
|
||
|
||
907
|
||
00:33:47,110 --> 00:33:48,580
|
||
Давайте, вперёд.
|
||
|
||
908
|
||
00:33:48,580 --> 00:33:50,850
|
||
Покажите нам все,
|
||
что у вас есть, хорошо?
|
||
|
||
909
|
||
00:33:50,850 --> 00:33:52,220
|
||
Мне нужно выйти на сцену
|
||
|
||
910
|
||
00:33:52,220 --> 00:33:53,650
|
||
и стать Меридой.
|
||
|
||
911
|
||
00:33:53,650 --> 00:33:55,450
|
||
Мне нужно забыть всю
|
||
свою неуверенность,
|
||
|
||
912
|
||
00:33:55,460 --> 00:33:56,960
|
||
потому что это не присуще Мериде.
|
||
|
||
913
|
||
00:33:56,960 --> 00:34:01,060
|
||
Если я смогу сделать это,
|
||
то, думаю, смогу победить.
|
||
|
||
914
|
||
00:34:01,060 --> 00:34:02,930
|
||
Соревнование
|
||
уже началось,
|
||
|
||
915
|
||
00:34:02,930 --> 00:34:05,330
|
||
а Виктория изо всех сил пришивает
|
||
|
||
916
|
||
00:34:05,330 --> 00:34:07,330
|
||
последние детали к её костюму.
|
||
|
||
917
|
||
00:34:07,330 --> 00:34:10,100
|
||
Серьёзно?
|
||
|
||
918
|
||
00:34:13,110 --> 00:34:16,480
|
||
Хорошо, участники,
|
||
вы готовы?
|
||
|
||
919
|
||
00:34:16,480 --> 00:34:17,740
|
||
Я весь на нервах.
|
||
|
||
920
|
||
00:34:17,740 --> 00:34:21,280
|
||
Все смотрят на тебя
|
||
и твой костюм.
|
||
|
||
921
|
||
00:34:21,280 --> 00:34:23,220
|
||
Это здорово, но
|
||
абсолютно пугающее
|
||
|
||
922
|
||
00:34:23,220 --> 00:34:24,650
|
||
чувство, в тоже время.
|
||
|
||
923
|
||
00:34:24,650 --> 00:34:27,020
|
||
Ох, я начинаю нервничать.
|
||
|
||
924
|
||
00:34:27,020 --> 00:34:28,690
|
||
Да начнётся шоу.
|
||
|
||
925
|
||
00:34:28,690 --> 00:34:29,990
|
||
Поехали!
|
||
|
||
926
|
||
00:34:29,990 --> 00:34:32,560
|
||
Ох!
|
||
|
||
927
|
||
00:34:47,140 --> 00:34:49,670
|
||
Железный человек.
|
||
|
||
928
|
||
00:34:49,680 --> 00:34:51,780
|
||
Какой материал вы использовали?
|
||
|
||
929
|
||
00:34:51,780 --> 00:34:54,450
|
||
Он сделан из ковриков
|
||
для йоги и бутылок.
|
||
|
||
930
|
||
00:34:54,450 --> 00:34:55,850
|
||
Вау.
|
||
|
||
931
|
||
00:34:59,450 --> 00:35:01,750
|
||
Галактус.
|
||
|
||
932
|
||
00:35:06,190 --> 00:35:07,660
|
||
Я хочу сказать, этот шлем выглядит так,
|
||
|
||
933
|
||
00:35:07,660 --> 00:35:08,990
|
||
словно я могу купить его в магазине.
|
||
|
||
934
|
||
00:35:09,000 --> 00:35:11,660
|
||
- Как вы его сделали?
|
||
- Шлем из стекловолокна.
|
||
|
||
935
|
||
00:35:11,670 --> 00:35:13,230
|
||
Он такой блестящий.
|
||
|
||
936
|
||
00:35:13,230 --> 00:35:16,030
|
||
Автомобильная краска.
|
||
|
||
937
|
||
00:35:24,650 --> 00:35:26,880
|
||
Итак, моя очередь выходить на сцену.
|
||
|
||
938
|
||
00:35:26,880 --> 00:35:29,280
|
||
Мне нужно просто думать
|
||
|
||
939
|
||
00:35:29,280 --> 00:35:31,280
|
||
о той маленькой девочке, которая
|
||
думала, что я была Меридой,
|
||
|
||
940
|
||
00:35:31,290 --> 00:35:34,820
|
||
не позволяя ничему
|
||
встать на моём пути.
|
||
|
||
941
|
||
00:35:34,820 --> 00:35:37,790
|
||
Поприветствуем,
|
||
Мерида из "Храбрая сердцем".
|
||
|
||
942
|
||
00:35:42,700 --> 00:35:44,200
|
||
Не паникуйте.
|
||
|
||
943
|
||
00:35:44,200 --> 00:35:46,500
|
||
Здесь рядом может
|
||
бродить медведь.
|
||
|
||
944
|
||
00:35:59,450 --> 00:36:01,580
|
||
Мало того, что Бекки
|
||
имитирует её голос,
|
||
|
||
945
|
||
00:36:01,580 --> 00:36:03,450
|
||
но и её уверенность в себе,
|
||
и как уверенно
|
||
|
||
946
|
||
00:36:03,450 --> 00:36:05,450
|
||
она идёт через сцену.
|
||
|
||
947
|
||
00:36:05,450 --> 00:36:09,550
|
||
Она на самом деле убедила
|
||
меня что она - Мерида.
|
||
|
||
948
|
||
00:36:15,530 --> 00:36:16,660
|
||
Я стою на краю
|
||
|
||
949
|
||
00:36:16,660 --> 00:36:18,430
|
||
сцены в панике.
|
||
|
||
950
|
||
00:36:18,430 --> 00:36:19,830
|
||
Я потратил сотни долларов,
|
||
|
||
951
|
||
00:36:19,830 --> 00:36:21,630
|
||
собирая всё
|
||
это вместе.
|
||
|
||
952
|
||
00:36:21,640 --> 00:36:24,040
|
||
У меня есть этот момент,
|
||
что бы подняться на сцену
|
||
|
||
953
|
||
00:36:24,040 --> 00:36:25,540
|
||
и быть оцененным.
|
||
|
||
954
|
||
00:36:25,540 --> 00:36:26,870
|
||
Я хочу большего признания.
|
||
|
||
955
|
||
00:36:26,870 --> 00:36:27,970
|
||
Вот чего я хочу...
|
||
|
||
956
|
||
00:36:27,980 --> 00:36:29,740
|
||
что бы все знали моё имя.
|
||
|
||
957
|
||
00:36:29,740 --> 00:36:32,680
|
||
Ладно, а следующий у
|
||
нас житель убежища,
|
||
|
||
958
|
||
00:36:32,680 --> 00:36:36,350
|
||
Fallout 3.
|
||
|
||
959
|
||
00:36:50,000 --> 00:36:54,470
|
||
Это большая пушка.
|
||
|
||
960
|
||
00:36:54,470 --> 00:36:55,700
|
||
Почему вы хотели бы выиграть?
|
||
|
||
961
|
||
00:36:55,700 --> 00:36:57,040
|
||
Я люблю создавать костюмы,
|
||
|
||
962
|
||
00:36:57,040 --> 00:36:58,770
|
||
и это то, чем я хочу заниматься.
|
||
|
||
963
|
||
00:36:58,770 --> 00:37:01,370
|
||
Я определённо могу
|
||
сказать, что Джесси
|
||
|
||
964
|
||
00:37:01,380 --> 00:37:03,440
|
||
очень предан
|
||
своему персонажу.
|
||
|
||
965
|
||
00:37:03,440 --> 00:37:06,110
|
||
И я действительно думаю, что
|
||
Джесси может пойти очень далеко.
|
||
|
||
966
|
||
00:37:06,110 --> 00:37:11,980
|
||
Бурные аплодисменты
|
||
для жителя убежища.
|
||
|
||
967
|
||
00:37:11,990 --> 00:37:14,420
|
||
Ты выходишь, и
|
||
я как бы крадусь.
|
||
|
||
968
|
||
00:37:14,420 --> 00:37:16,990
|
||
А потом ты видишь, как это
|
||
приближается к твоей голове.
|
||
|
||
969
|
||
00:37:16,990 --> 00:37:18,420
|
||
Мы всё ближе
|
||
и ближе к сцене.
|
||
|
||
970
|
||
00:37:18,430 --> 00:37:19,560
|
||
Это очень ответственный момент.
|
||
|
||
971
|
||
00:37:19,560 --> 00:37:20,890
|
||
И я начинаю немного нервничать.
|
||
|
||
972
|
||
00:37:20,890 --> 00:37:24,800
|
||
Дальше, у нас тифлинг
|
||
|
||
973
|
||
00:37:24,800 --> 00:37:27,330
|
||
и дроу.
|
||
|
||
974
|
||
00:37:27,330 --> 00:37:29,470
|
||
Ох.
|
||
|
||
975
|
||
00:37:31,570 --> 00:37:33,770
|
||
Холли только что уронила микрофон?
|
||
|
||
976
|
||
00:37:33,770 --> 00:37:35,440
|
||
Это происходит на самом деле?
|
||
|
||
977
|
||
00:37:35,440 --> 00:37:37,810
|
||
Я даже не хочу видеть,
|
||
куда это приведёт.
|
||
|
||
978
|
||
00:37:37,810 --> 00:37:39,210
|
||
Может ты хочешь просто встать в героическую позу?
|
||
|
||
979
|
||
00:37:39,210 --> 00:37:42,750
|
||
- Давай встанем в героическую позу.
|
||
- Давай.
|
||
|
||
980
|
||
00:37:42,750 --> 00:37:44,750
|
||
Четыре года назад, я наверняка
|
||
переволновалась бы,
|
||
|
||
981
|
||
00:37:44,750 --> 00:37:46,520
|
||
убежала со сцены, и
|
||
скрылась в хижине отшельника
|
||
|
||
982
|
||
00:37:46,520 --> 00:37:48,220
|
||
где-нибудь в
|
||
середине пустыни.
|
||
|
||
983
|
||
00:37:48,220 --> 00:37:50,720
|
||
Но по правде, все
|
||
повернулось хорошо.
|
||
|
||
984
|
||
00:37:57,730 --> 00:37:59,530
|
||
Что вдохновило вас
|
||
на этих персонажей?
|
||
|
||
985
|
||
00:37:59,530 --> 00:38:00,870
|
||
Они очень особенные.
|
||
|
||
986
|
||
00:38:00,870 --> 00:38:03,200
|
||
Это на самом деле
|
||
наши персонажи D&D.
|
||
|
||
987
|
||
00:38:04,640 --> 00:38:06,340
|
||
- Эй, я играю в D&D
|
||
- Это здорово.
|
||
|
||
988
|
||
00:38:06,340 --> 00:38:09,710
|
||
Я вижу копыта, рога.
|
||
|
||
989
|
||
00:38:09,710 --> 00:38:11,110
|
||
Как вы их сделали?
|
||
|
||
990
|
||
00:38:11,110 --> 00:38:12,580
|
||
На самом деле мы их не делали.
|
||
|
||
991
|
||
00:38:12,580 --> 00:38:14,610
|
||
Мы пытались их вылепить, но потом
|
||
|
||
992
|
||
00:38:14,610 --> 00:38:15,680
|
||
не хватило времени,
|
||
|
||
993
|
||
00:38:15,680 --> 00:38:18,580
|
||
поэтому мы просто
|
||
доработали эти.
|
||
|
||
994
|
||
00:38:18,590 --> 00:38:22,320
|
||
Покупка такой важной
|
||
части костюма
|
||
|
||
995
|
||
00:38:22,320 --> 00:38:23,560
|
||
когда вы могли сделать её.
|
||
|
||
996
|
||
00:38:23,560 --> 00:38:26,860
|
||
Очевидно, они немедленно
|
||
теряют очки в моей книге.
|
||
|
||
997
|
||
00:38:29,200 --> 00:38:31,100
|
||
И поставь следующую оценку здесь.
|
||
|
||
998
|
||
00:38:31,100 --> 00:38:34,030
|
||
Итак, я смотрю как
|
||
проходят конкурсанты
|
||
|
||
999
|
||
00:38:34,030 --> 00:38:35,500
|
||
и несут свои вещи.
|
||
|
||
1000
|
||
00:38:35,500 --> 00:38:37,670
|
||
И вдруг я понимаю,
|
||
"Где Виктория?"
|
||
|
||
1001
|
||
00:38:37,670 --> 00:38:40,410
|
||
Наш последний конкурсант.
|
||
|
||
1002
|
||
00:38:42,740 --> 00:38:45,340
|
||
Одна из моих
|
||
любимых игр,
|
||
|
||
1003
|
||
00:38:45,350 --> 00:38:48,280
|
||
Team fortress 2: инженер.
|
||
|
||
1004
|
||
00:38:50,380 --> 00:38:52,420
|
||
Что случилось с Викторией?
|
||
|
||
1005
|
||
00:38:52,420 --> 00:38:54,320
|
||
Я имею в виду, она не
|
||
закончила свой костюм?
|
||
|
||
1006
|
||
00:38:54,320 --> 00:38:55,620
|
||
Я не знаю.
|
||
|
||
1007
|
||
00:38:58,060 --> 00:38:59,420
|
||
Привет, милая. Как дела?
|
||
|
||
1008
|
||
00:38:59,430 --> 00:39:00,930
|
||
Очевидно не так хорошо.
|
||
|
||
1009
|
||
00:39:00,930 --> 00:39:04,460
|
||
Мне придётся бросить Лулу.
|
||
|
||
1010
|
||
00:39:04,460 --> 00:39:05,800
|
||
Джиньо определённо моя вторая половина.
|
||
|
||
1011
|
||
00:39:05,800 --> 00:39:08,800
|
||
И я не могу сделать это без него.
|
||
|
||
1012
|
||
00:39:08,800 --> 00:39:11,670
|
||
Если его нет рядом,
|
||
я на самом деле не способна
|
||
|
||
1013
|
||
00:39:11,670 --> 00:39:13,410
|
||
закончить этот костюм.
|
||
|
||
1014
|
||
00:39:13,410 --> 00:39:14,910
|
||
Извини, я не мог быть
|
||
там, что бы помочь тебе, милая.
|
||
|
||
1015
|
||
00:39:14,910 --> 00:39:17,640
|
||
Я знаю, это так плохо,
|
||
делать это без тебя.
|
||
|
||
1016
|
||
00:39:17,640 --> 00:39:19,640
|
||
Я пошла на этот конкурс
|
||
|
||
1017
|
||
00:39:19,650 --> 00:39:22,510
|
||
что бы попытаться, вы понимаете,
|
||
хоть немного
|
||
|
||
1018
|
||
00:39:22,520 --> 00:39:23,880
|
||
впечатлить Яю,
|
||
|
||
1019
|
||
00:39:23,880 --> 00:39:26,950
|
||
и, похоже, это
|
||
всё просто полностью
|
||
|
||
1020
|
||
00:39:26,950 --> 00:39:28,050
|
||
рухнуло на моих глазах.
|
||
|
||
1021
|
||
00:39:28,050 --> 00:39:29,120
|
||
Я люблю тебя, детка.
|
||
|
||
1022
|
||
00:39:29,120 --> 00:39:30,920
|
||
Я тоже тебя люблю.
|
||
|
||
1023
|
||
00:39:32,430 --> 00:39:33,630
|
||
Мне нужно посовещаться
|
||
с судьями.
|
||
|
||
1024
|
||
00:39:33,630 --> 00:39:35,690
|
||
Как только они закончат,
|
||
|
||
1025
|
||
00:39:35,700 --> 00:39:38,060
|
||
мы объявим всех
|
||
победителей и призы.
|
||
|
||
1026
|
||
00:39:38,060 --> 00:39:41,230
|
||
Главный приз
|
||
это "Лучший в шоу",
|
||
|
||
1027
|
||
00:39:41,230 --> 00:39:42,570
|
||
но еще есть категории "Лучшая команда"
|
||
|
||
1028
|
||
00:39:42,570 --> 00:39:44,700
|
||
и "Почётное упоминание".
|
||
|
||
1029
|
||
00:39:44,700 --> 00:39:47,970
|
||
Как вам понравилась та девушка
|
||
с безумно оранжевыми волосами?
|
||
|
||
1030
|
||
00:39:49,410 --> 00:39:51,610
|
||
Косплей это очень
|
||
дорогое хобби.
|
||
|
||
1031
|
||
00:39:51,610 --> 00:39:54,110
|
||
Денежные призы имеют большое значение.
|
||
|
||
1032
|
||
00:39:54,110 --> 00:39:55,850
|
||
У ней был хороший выход.
|
||
|
||
1033
|
||
00:39:55,850 --> 00:39:57,550
|
||
Да, думаю она сделала это хорошо.
|
||
|
||
1034
|
||
00:39:58,690 --> 00:40:01,190
|
||
Как вам Dungeons & Dragons,
|
||
|
||
1035
|
||
00:40:01,190 --> 00:40:02,690
|
||
от Холли и Джессики?
|
||
|
||
1036
|
||
00:40:02,690 --> 00:40:05,560
|
||
Я знаю Холли и скажу, что
|
||
мы подошли не слишком серьёзно
|
||
|
||
1037
|
||
00:40:05,560 --> 00:40:07,760
|
||
и не тревожились о том,
|
||
что бы вновь состязаться,
|
||
|
||
1038
|
||
00:40:07,760 --> 00:40:10,560
|
||
но раз уж мы здесь,
|
||
было бы здорово
|
||
|
||
1039
|
||
00:40:10,560 --> 00:40:12,130
|
||
забрать домой какой-нибудь кубок.
|
||
|
||
1040
|
||
00:40:12,130 --> 00:40:14,430
|
||
У нас недостаточно
|
||
наград, серьёзно.
|
||
|
||
1041
|
||
00:40:17,600 --> 00:40:22,030
|
||
Ладно, сейчас Яя
|
||
Хан и её коллеги
|
||
|
||
1042
|
||
00:40:22,040 --> 00:40:24,000
|
||
объявят для нас
|
||
победителей.
|
||
|
||
1043
|
||
00:40:24,000 --> 00:40:27,570
|
||
Конкурс косплея –
|
||
это хорошая стартовая позиция
|
||
|
||
1044
|
||
00:40:27,570 --> 00:40:29,010
|
||
вы знаете, это
|
||
суровое испытание вашей работы,
|
||
|
||
1045
|
||
00:40:29,010 --> 00:40:30,440
|
||
особенно для мастеров реквизита.
|
||
|
||
1046
|
||
00:40:30,440 --> 00:40:32,740
|
||
Итак, я собираюсь выиграть один.
|
||
|
||
1047
|
||
00:40:32,750 --> 00:40:34,310
|
||
Каждый заслуживает
|
||
аплодисментов.
|
||
|
||
1048
|
||
00:40:34,310 --> 00:40:36,550
|
||
Все участники.
|
||
|
||
1049
|
||
00:40:36,550 --> 00:40:42,290
|
||
Хорошо, "Почётное
|
||
упоминание" отходит...
|
||
|
||
1050
|
||
00:40:42,290 --> 00:40:44,420
|
||
"Храбрая сердцем".
|
||
|
||
1051
|
||
00:40:48,030 --> 00:40:50,530
|
||
Это доказывает, что
|
||
наличие уверенности
|
||
|
||
1052
|
||
00:40:50,530 --> 00:40:52,130
|
||
и удивительное
|
||
представление на сцене,
|
||
|
||
1053
|
||
00:40:52,130 --> 00:40:53,660
|
||
и воплощение персонажа,
|
||
|
||
1054
|
||
00:40:53,670 --> 00:40:56,330
|
||
и козырь от обладания
|
||
совершенным телосложением.
|
||
|
||
1055
|
||
00:40:56,340 --> 00:41:00,740
|
||
Ок, мы переходим к большим
|
||
денежным призам.
|
||
|
||
1056
|
||
00:41:02,510 --> 00:41:06,040
|
||
Третье место отходит к...
|
||
|
||
1057
|
||
00:41:06,050 --> 00:41:07,710
|
||
Тоторо!
|
||
|
||
1058
|
||
00:41:09,880 --> 00:41:12,780
|
||
У Тоторо были
|
||
впечатляющие размеры,
|
||
|
||
1059
|
||
00:41:12,790 --> 00:41:15,220
|
||
я имею в виду, он был
|
||
настоящего, жизненного размера
|
||
|
||
1060
|
||
00:41:15,220 --> 00:41:17,260
|
||
Он был больше и выше.
|
||
|
||
1061
|
||
00:41:18,930 --> 00:41:22,860
|
||
Второе место отходит...
|
||
|
||
1062
|
||
00:41:22,860 --> 00:41:25,660
|
||
Группа Футурамы!
|
||
|
||
1063
|
||
00:41:25,670 --> 00:41:28,030
|
||
Ребята, вы поразительные.
|
||
|
||
1064
|
||
00:41:28,030 --> 00:41:30,670
|
||
Хорошо.
|
||
|
||
1065
|
||
00:41:30,670 --> 00:41:31,740
|
||
Лучшая команда.
|
||
|
||
1066
|
||
00:41:34,070 --> 00:41:36,070
|
||
Dungeons & Dragons.
|
||
|
||
1067
|
||
00:41:36,080 --> 00:41:38,980
|
||
Ух ты! Это мы.
|
||
|
||
1068
|
||
00:41:38,980 --> 00:41:41,050
|
||
Я дала Холли и Джессики очки
|
||
|
||
1069
|
||
00:41:41,050 --> 00:41:43,380
|
||
за нестандартное мышление
|
||
и креативность.
|
||
|
||
1070
|
||
00:41:43,380 --> 00:41:44,950
|
||
Мы оценили, что они создали
|
||
|
||
1071
|
||
00:41:44,950 --> 00:41:46,350
|
||
пару оригинальных персонажей.
|
||
|
||
1072
|
||
00:41:46,350 --> 00:41:47,350
|
||
- Молодцы , ребята.
|
||
- Спасибо.
|
||
|
||
1073
|
||
00:41:47,350 --> 00:41:48,520
|
||
Вы все сделали хорошую работу.
|
||
|
||
1074
|
||
00:41:48,520 --> 00:41:49,990
|
||
Мы получили приз
|
||
|
||
1075
|
||
00:41:49,990 --> 00:41:51,490
|
||
Рада ли ты
|
||
|
||
1076
|
||
00:41:51,490 --> 00:41:53,120
|
||
Ты можешь, типа,
|
||
отпраздновать это немного.
|
||
|
||
1077
|
||
00:41:53,130 --> 00:41:54,360
|
||
Мы могли бы сделать
|
||
что-то более...
|
||
|
||
1078
|
||
00:41:54,360 --> 00:41:56,390
|
||
О, Боже, ты коснулась меня. Нет!
|
||
|
||
1079
|
||
00:41:56,400 --> 00:41:58,800
|
||
- Я собираюсь тебя ударить.
|
||
- Улыбка, улыбка, улыбка.
|
||
|
||
1080
|
||
00:41:58,800 --> 00:41:59,930
|
||
Мы выиграли.
|
||
|
||
1081
|
||
00:41:59,930 --> 00:42:01,730
|
||
Хорошо.
|
||
|
||
1082
|
||
00:42:01,730 --> 00:42:04,200
|
||
Первое место, хозяин, "Лучший в шоу"
|
||
|
||
1083
|
||
00:42:04,200 --> 00:42:06,470
|
||
Мира Волшебников в Портленде!
|
||
|
||
1084
|
||
00:42:09,010 --> 00:42:11,410
|
||
Галактус!
|
||
|
||
1085
|
||
00:42:12,780 --> 00:42:13,880
|
||
Так, сегодня Галактус выиграл
|
||
|
||
1086
|
||
00:42:14,740 --> 00:42:15,900
|
||
наш большой конкурс костюмов
|
||
|
||
1087
|
||
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
|
||
Его костюм - прекрасная комбинация
|
||
|
||
1088
|
||
00:42:18,100 --> 00:42:19,840
|
||
брони и реквизита, и он использовал
|
||
|
||
1089
|
||
00:42:20,000 --> 00:42:21,910
|
||
много новых технологий, например, автокраску.
|
||
|
||
1090
|
||
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
|
||
Он покрасил шлем так, чтобы получился
|
||
|
||
1091
|
||
00:42:24,290 --> 00:42:27,290
|
||
такой чёткий эффект, как в комиксе
|
||
|
||
1092
|
||
00:42:28,090 --> 00:42:30,000
|
||
Я люблю, когда костюмы пересекают границы.
|
||
|
||
1093
|
||
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
|
||
- Просто посмотрите на него!
|
||
|
||
1094
|
||
00:42:34,080 --> 00:42:36,400
|
||
Я знаю, что я был крут. Я не знаю, что судьи
|
||
|
||
1095
|
||
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
|
||
пропустили в моём костюме,
|
||
|
||
1096
|
||
00:42:37,600 --> 00:42:40,600
|
||
но через неделю будет Изумрудный Город,
|
||
и Яя судит там.
|
||
|
||
1097
|
||
00:42:40,610 --> 00:42:43,010
|
||
Яя выдаст мне приз "Лучший в шоу"
|
||
|
||
1098
|
||
00:42:46,410 --> 00:42:48,710
|
||
Мы бы не отказались выиграть большой денежный приз,
|
||
|
||
1099
|
||
00:42:48,810 --> 00:42:50,810
|
||
чтобы он помог нам заплатить за костюмы,
|
||
|
||
1100
|
||
00:42:50,910 --> 00:42:52,910
|
||
так что в следующий раз мы возьмём ступеньку вверх.
|
||
- Да, мы собираемся.
|
||
|
||
1101
|
||
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
|
||
Спасибо, Портленд!
|
||
|